Konig-electronic 2-zone induction cooker 3400 W Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Santé et hygiène Konig-electronic 2-zone induction cooker 3400 W. Konig Electronic 2-zone induction cooker 3400 W User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 126
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
HA-INDUC-
11N/12N/21N
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 7)
MODE D’EMPLOI (p. 12)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)
MANUALE (p. 22)
MANUAL DE USO (p. 27)
MANUAL (p. 32)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37)
KÄYTTÖOHJE (s. 42)
BRUKSANVISNING (s. 47)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 57)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62)
BRUGERVEJLEDNING (s. 67)
VEILEDNING (s. 72)
ИНСТРУКЦИЯ (77 стр.)
KILAVUZ (s. 82)
KASUTUSJUHEND (lk. 87)
NÁVOD (s. 92)
ROKASGRĀMATA (lpp. 97)
NAUDOJIMO VADOVAS (102 p.)
PRIRUČNIK (str. 107)
РЪКОВОДСТВО (p. 112)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 117)
PRIROČNIK (str. 122)
Induction Cooker
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 125 126

Résumé du contenu

Page 1 - Induction Cooker

HA-INDUC-11N/12N/21NMANUAL (p. 2)ANLEITUNG (S. 7)MODE D’EMPLOI (p. 12)GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)MANUALE (p. 22)MANUAL DE USO (p. 27)MANUAL (p. 32)HASZ

Page 2

10DEUTSCHAzeige Ursache und MaßnahmeEO Die Schaltung hat eine Fehlfunktion. Das Kochfeld zeigt „EO“ an und hört automatisch auf zu arbeiten. Überprüfe

Page 3

100LATVIEŠURādījums Cēlonis un novēršanaE3 Pārsprieguma aizsardzība. Kad ieejas spriegums pārsniedz 275V, plīts beidz darboties un rāda „E3”. Tā darb

Page 4

101LATVIEŠUUZMANĪBUELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKSNEATVĒRTDrošības pasākumi:Ja nepieciešama apkope, šo izstrādājumu drīkst atvērt TIKAI pilnvarots

Page 5

102LIETUVIŠKAISvarbu!Atidžiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudojantis indukcine virykle.1) Nejunkite maitinimo laido šlapiomis rankomis.2) N

Page 6 - DO NOT OPEN

103LIETUVIŠKAINetinkamos keptuvės, tinkamos keptuvėsKarščiui atsparaus stiklo, keraminės, varinės, aliuminio keptuvės, puodai. Keptuvės, puodai apvali

Page 7

104LIETUVIŠKAIApsaugos sistemaŠiame prietaise yra 10 skirtingų apsaugos režimų. Kai indukcinė viryklė rodo gedimą, ji nustoja veikti ir girdisi aliarm

Page 8

105LIETUVIŠKAIParodymas Priežastis ir įveikimo būdasE3 Apsauga nuo padidintos įtampos. Kai įvesties įtampa viršija 275 V, viryklė nustoja veikti ir ro

Page 9

106LIETUVIŠKAIDĖMESIOELEKTROS SMŪGIO PAVOJUSNEATIDARYTISaugos priemonės:Siekiant išvengti elektros smūgio, šį gaminį, esant poreikiui jį taisyti, atid

Page 10

107HRVATSKIVažno!Molimo pažljivo pročitajte sljedeće upute prije uporabe indukcijskog kuhala.1) Ne ukopčavajte naponski kabel mokrim rukama.2) Ne uk

Page 11 - NICHT ÖFFNEN

108HRVATSKILonac od emajliranog željezaLonac od željeza ili emajliranog željezaTava od lijevanog željezaŽeljezni lonacDuboka tava za prženjeLonac od n

Page 12 - FRANÇAIS

109HRVATSKISustav zaštiteOva jedinica ima 10 različitih načina rada zaštite. Kada indukcijsko kuhalo pokazuje kvar, prestaje raditi i oglašava se alar

Page 13

11DEUTSCHVORSICHTSTROMSCHLAGGEFAHRNICHT ÖFFNENSicherheitsvorkehrungen:Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AU

Page 14

110HRVATSKIPokazuje Uzrok i metoda rješavanja problemaE3 Zaštita od električnog udara. Kada je ulazni napon iznad 275V, kuhalo prestaje raditi i poka

Page 15

111HRVATSKIOPREZOPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARANE OTVARAJTESigurnosne mjere opreza:Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite otvaranje ovog

Page 16

112БЪЛГАРСКИ!        .1)       ъ.

Page 17 - NEDER LANDS

113БЪЛГАРСКИ        ъ   ъ  ъ

Page 18

114БЪЛГАРСКИ6) :  „ON/OFF“     ъ     .7) :   „Lock“ (6),   

Page 19

115БЪЛГАРСКИ     2   IGBT (    ). ъ     

Page 20

116БЪЛГАРСКИ     :       , ъ       ъ

Page 21

117POLSKIWażne!Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki indukcyjnej należy dokładnie przeczytać poniższe instrukcje.1) Nie podłączać kabla zasilania w

Page 22 - ITALIANO

118POLSKIGarnek z żeliwa emaliowanegoGarnek z żelaza lub żeliwa emaliowanegoPatelnia z żeliwaGarnek z żelazaPatelnia głębokaGarnek ze stali nierdzewne

Page 23

119POLSKI7) Opcjonalnie: Nacisnąć przycisk “Lock” (6), aby zabezpieczyć wstępnie zainstalowane ustawienia przed zmianą.System ochronyUrządzenie posia

Page 24

12FRANÇAISImportant !Veuillez lire les instructions suivantes soigneusement avant d'utiliser la cuisinière à induction.1) Ne branchez pas le câb

Page 25

120POLSKIWyświetlany komunikatPrzyczyna i sposób naprawyE2 Przegrzanie IGBT (tranzystora bipolarnego z izolowaną bramką). Kuchenka przestanie grzać, k

Page 26

121POLSKIOSTRZEŻENIERYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYMNIE OTWIERAĆWskazówki dotyczące bezpieczeństwa:Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektryc

Page 27

122SLOVENSKIPomembno!Pred uporabo indukcijskega kuhalnika, prosimo, pozorno preberite navodila.1) Nikoli ne priključite napajalnega kabla z mokrimi r

Page 28

123SLOVENSKILonec iz emajliranega železaLonec iz železa ali emajliranega železaLitoželezna ponevŽelezni lonecPonev za globoko cvrtjeLonec iz nerjaveče

Page 29

124SLOVENSKI6) Izklop: Pritisnite »ON/OFF« v vsakem načinu in kuhalnik bo prenehal greti.7) Opcijsko: Pritisnite gumb »Lock« (6) in zavarujte predna

Page 30

125SLOVENSKIZnaki Vzrok in način odpravljanjaE3 Prenapetostni lter. Ko je vhodna napetost večja od 275V, bo kuhalnik prenehal delovati in prikazal »

Page 31 - PRECAUCIÓN

126SLOVENSKIPREVIDNONEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARANE ODPIRAJTEVarnostna opozorila:Da se izognete nevarnosti električnega udara, naj napravo servisira SA

Page 32 - PORTUGUÊS

13FRANÇAISCasserole Émaillée en FerCasserole émaillée ou en ferRécipent en fonteRécipent en ferCasserole pour frireCocotte en acier inoxydablePlat en

Page 33

14FRANÇAIS6) Eteindre : Appuyez sur «ON/OFF» dans n'importe quel mode et le cuiseur cessera le chauage.7) Optionnel : Appuyer sur le bouton

Page 34

15FRANÇAISAché Cause et méthode de résolutionEO Le circuit a un défaut de fonctionnement. Le cuiseur montre le «EO» et cesse automatiquement de fon

Page 35

16FRANÇAISATTENTIONRISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIRPrécautions de sécurité:Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être o

Page 36

17NEDER LANDSBelangrijk!!Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u de inductiekookplaat gebruikt.1) Steek de stekker niet met natte hand

Page 37

18NEDER LANDSGeëmailleerde ijzeren potIJzeren of geëmailleerde ijzeren potGietijzeren panIJzeren potFrituurpan Roestvrij stalen potIJzeren plaatOngesc

Page 38

19NEDER LANDS7) Optioneel: Druk op de “Lock”-toets (6) om de voorgeïnstalleerde instellingen vast te zetten.BeveiligingssysteemDit toestel heeft 10 v

Page 39

2ENGLISHImportant!Please read the following instructions carefully before using the induction cooker.1) Do not plug the power cable in with wet hands

Page 40

20NEDER LANDSWeergave Oorzaak en oplossingE2 IGBT (Insulated Gate Bipolaire Transistor) is oververhit geraakt. De kookplaat stopt met verwarmen nadat

Page 41 - FIGYELMEZTETÉS

21NEDER LANDSVOORZICHTIGGEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKNIET OPENENVeiligheidsmaatregelen:Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit prod

Page 42

22ITALIANOImportante!Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare la piastra ad induzione.1) Non collegate il cavo di

Page 43

23ITALIANOPentole di acciaio smaltatoPentole di acciaio o di acciaio smaltatoPadelle di ghisaPadelle di ferroPadelle per friggerePentole in acciaio in

Page 44

24ITALIANO6) Spegnimento: Toccate il tasto “ON/OFF” in qualunque modalità, e la piastra smetterà di scaldare.7) Opzionale: Premete il tasto “Lock” (

Page 45

25ITALIANOCodice visualizzato Causa e metodo di gestioneE2 IGBT (Transistor a porta bipolare isolato) sta surriscaldando. La piastra interromperà il r

Page 46 - ÄLÄ AVAA

26ITALIANOPRECAUZIONIRISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHENON APRIREPrecauzioni di sicurezza:Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositi

Page 47

27ESPAÑOL¡Importante!Por favor, lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la cocina de inducción.1) No enchufe el cable de ali

Page 48

28ESPAÑOLOllas válidasAcero, hierro fundido, acero inoxidable, sartenes/ollas con el fondo plano y con diámetro de entre 12 y 26 cm.Olla de hierro esm

Page 49

29ESPAÑOLconformidad con el tiempo establecido. Puede congurar las horas entre 0 y 2 horas presionando el botón de tiempo, volverá a parpadear durant

Page 50

3ENGLISHEnamelled iron potIron or enamelled iron potCast-iron panIron pot Deep-fry pan Stainless steel potIron plateUnsuitable pansHeat-resistant glas

Page 51 - FÖRSIKTIGHET

30ESPAÑOLMensaje mostradoCausa y soluciónEO El circuito no funciona correctamente. La cocina muestra “EO” y deja de funcionar automáticamente. Revise

Page 52

31ESPAÑOLPRECAUCIÓNRIESGO DE ELECTROCUCIÓNNO ABRIRPrecauciones de seguridad:Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo deber

Page 53

32PORTUGUÊSImportante!Ler atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o fogão por indução.1) Não ligar o cabo de alimentação com as mãos mo

Page 54

33PORTUGUÊSTacho em ferro esmaltadoTacho em ferro esmaltado ou em ferroPanela Panela em ferroPanela de fritarPanela em aço inoxidávelPrato em ferroPan

Page 55

34PORTUGUÊS6) Desligar o fogão: Premir o botão “ON/OFF” em qualquer modo e o fogão pára de aquecer.7) Opcional: Premir o botão “Lock” (6) para evita

Page 56 - UPOZORNĚNÍ

35PORTUGUÊSCódigo de falha Motivo e forma de resoluçãoE1 A panela não é adequada ou então não há nenhuma panela sobre a chapa. O visor digital do fogã

Page 57

36PORTUGUÊSCUIDADORISCO DE CHOQUE ELÉCTRICONÃO ABRIRPrecauções de segurança:Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico,

Page 58

37MAGYARFontos!Kérjük, az indukciós főzőlap használata előtt alaposan olvassa el a következő utasításokat.1) A tápkábel csatlakoztatását ne végezze n

Page 59

38MAGYARZománcozott vasedényVas vagy zománcozott vasedényÖntöttvas serpenyőVasedény Serpenyő Rozsdamentes acél edényVas tálcaNem használható serpenyők

Page 60

39MAGYAR6) Kikapcsolás: A főzőlap kikapcsolásához bármely üzemmódban megnyomhatja az „ON/OFF” gombot.7) Opcionális: A „Lock” (6) gomb megnyomásával

Page 61 - NU-L DESCHIDEI

4ENGLISHProtection systemThis unit has 10 dierent protection modes. When the induction cooker shows a malfunction, it will stop working and an alarm

Page 62 - ΕΛΛΗΝΙΚA

40MAGYARHibaüzenet A hiba oka és megoldásaE1 Az edény nem megfelelő, vagy nincs edény a főzőlapon. A főzőlapon megjelenik az „E1” felirat és automatik

Page 63

41MAGYARFIGYELMEZTETÉSÁRAMÜTÉS VESZÉLYENE NYISSA FELBiztonsági óvintézkedések:Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a

Page 64

42SUOMITärkeääLue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät induktiokeitintä.1) Älä liitä pistotulppaa märillä käsillä.2) Älä liitä laitetta

Page 65

43SUOMISopimattomat pannutLämpöä kestävä lasi, keraamiset astiat, kupariset tai alumiiniset pannut/kattilat. Kuperapohjaiset pannut/kattilat, joiden h

Page 66

44SUOMISuojausjärjestelmäLaitteessa on 10 eri suojaustilaa. Kun induktiokeitin havaitsee vian, se lopettaa toiminnan ja ilmaisee vian hälytyksellä. Vi

Page 67

45SUOMIVikakoodi Syy ja korjaava toimenpideE3 Virtapiikin suojaus. Kun tulojännite ylittää 275V rajan, laite näyttää vikakoodin “E3” ja lopettaa toim

Page 68

46SUOMIVAROITUSSÄHKÖISKUVAARAÄLÄ AVAATurvallisuustoimenpiteet:Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän

Page 69

47SVENSKAViktigt!Läs följande instruktioner noga innan induktionspisen används.1) Anslut inte sladden till nätet med fuktiga händer.2) Anslut inte t

Page 70

48SVENSKAEmaljera järngrytaEmaljerad eller järngryta JärngrytaGjutjärnspanna Järngryta Djupa stekpannorRostfria stålgrytorVärmeplattaO-lämpliga pannor

Page 71 - ÅBN IKKE

49SVENSKASkyddssystemDenna apparat har 10 olika skyddslägen. När ett fel uppstår på induktionsspisen, slutar den fungera och ett alarm ges. Den digita

Page 72

5ENGLISHShowing Cause and handle methodE3 Voltage surge protection. When the input voltage is over 275V, the cooker will stop working and show “E3”.

Page 73

50SVENSKAVisar Orsak och åtgärdE4 Skydd mot låg spänning. När ingångspänningen redan är under145 V, stoppar spisen och visar “E4”.Sluta arbeta tills s

Page 74

51SVENSKAFÖRSIKTIGHETRISK FÖR ELSTÖTÖPPNA INTESäkerhetsanvisningar:För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behö

Page 75

52ČE SKYDůležité!Před použitím indukčního vařiče si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny.1) Nezapojujte napájecí kabel mokrýma rukama.2) Nepři

Page 76 - MÅ IKKE ÅPNES

53ČE SKYSmaltovaný železný hrnecŽelezná nebo smaltovaná konviceLitinová pánevŽelezný hrnecPánev na smaženíNerezový hrnecŽelezný plechNevhodné nádobíŽá

Page 77

54ČE SKYOchranný systémTento přístroj má 10 různých ochranných režimů. Vykazuje-li indukční vařič nesprávnou funkci, přestane pracovat a spustí alarm.

Page 78

55ČE SKYZobrazení Příčina a způsob vyřízeníE3 Přepěťová ochrana. Přesahuje-li již vstupní napětí 275V, přestane vařič pracovat a zobrazí „E3“. Pozast

Page 79

56ČE SKYUPOZORNĚNÍNEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEMNEOTEVÍRATBezpečnostní opatření:Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpří

Page 80

57ROMÂNĂImportant!Citii următoarele instruciuni cu atenie înainte de a utiliza aragazul cu inducie.1) Nu introducei cablul de alimentare în priz

Page 81 - 

58ROMÂNĂOală din er emailatOală din er sau er emailatTigaie din fontăOală din erFriteuză Oală din oel inoxidabilTigaie din erRecipiente nerecoma

Page 82

59ROMÂNĂSistem de protecieAceastă unitate are 10 moduri diferite de protecie. Atunci când aragazul cu inducie prezintă o defeciune, se va opri din

Page 83

6ENGLISHCAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENSafety precautions:To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authoriz

Page 84

60ROMÂNĂEroare Cauză i metodă de rezolvareE3 Protecie împotriva tensiunii de oc. Atunci când tensiunea de intrare este deja peste 275V, aragazul s

Page 85

61ROMÂNĂATENIEPERICOL DE ELECTROCUTARENU-L DESCHIDEIMăsuri de sigurană:Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut NU

Page 86 - ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ

62ΕΛΛΗΝΙΚAΣηαντικό!Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε πριν τη χρήση τη κεραική εστία.1) Μη συνδέετε το καλώδιο ε βρεγένα χέρια

Page 87

63ΕΛΛΗΝΙΚAΚατάλληλα ΣκεύηΑτσάλι, χυτοσίδηρο, εαγιέ, ανοξείδωτο ατσάλι, επίπεδα τηγάνια/κατσαρόλε ε διάετρο εταξύ 12και 26 εκ.Εαγιέ ΚατσαρόλαΚα

Page 88

64ΕΛΛΗΝΙΚAπιέζοντα το πλήκτρο «+/^» (5). Η ρυθισένη ώρα θα αναβοσβήσει για 5 δευτερόλεπτα και ετά θα αρχίσει να λειτουργεί σύφωνα ε τη ρυθισέν

Page 89

65ΕΛΛΗΝΙΚAΕφάνιση Αίτια και έθοδοι χειρισούEO Το κύκλωα έχει ια δυσλειτουργία. Η κουζίνα εφανίζει «EO» και αυτόατα σταατάει να λειτουργεί. Ελέ

Page 90

66ΕΛΛΗΝΙΚAΠΡΟΣΟΧΗΚΙΝΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕΠροφυλάξει ασφαλεία:Για να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοι

Page 91 - ETTEVAATUST

67DANSKVigtigt!Læs venligst de følgende vejledninger grundigt, før du tager induktionskomfuret i brug.1) Sæt ikke strømledningen i med våde hænder.2)

Page 92 - SLOVENSKY

68DANSKIkke egnede gryder og panderVarmebestandigt glas, keramiske beholdere, kobber, aluminium pander/gryder. Rundbundede pander/gryder der er mindre

Page 93

69DANSKBeskyttelsessystemDenne enhed har 10 forskellige beskyttelsestilstande. Når komfuret viser en defekt, stopper det og afgiver en alarm. Det digi

Page 94

7DEUTSCHWichtig!Bitte lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Induktionskochplatte benutzen.1) Stecken Sie das Strom

Page 95

70DANSKVisning Årsag og afhjælpningE3 Sikring mod overspænding. Når indgangsspændingen allerede er over 275V, stopper komfuret og viser ”E3”. Stop ar

Page 96

71DANSKFORSIGTIGRISIKO FOR ELEKTRISK STØDÅBN IKKESikkerhedsforholdsregler:For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når de

Page 97

72NORSKViktig!Vennligst les følgende instruksjoner nøye før induksjonskokeren tas i bruk.1) Ikke plugg inn strømkabelen med våte hender.2) Plugg ikk

Page 98

73NORSKEmaljert jerngryteGryte av jern eller emaljert jernPanne av støpejernJerngryte Frityrpanne Gryte i rustfritt stålJernplateUegnede pannerVarmere

Page 99

74NORSKBeskyttelsessystemEnheten har 10 forskjellige beskyttelsesmodier. Når induksjonskokeren viser en feilfunksjon, vil den skru seg av og avgi en a

Page 100 - LATVIEŠU

75NORSKViser Årsak og utbedringE3 Overspenningsbeskyttelse. Når inngangsspenningen allerede er over 275V, vil kokeren slutte å virke, og «E3» vises.

Page 101

76NORSKFORSIKTIGFARE FOR STRØMSTØTMÅ IKKE ÅPNESSikkerhetsforhåndsregler:For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en auto

Page 102 - LIETUVIŠKAI

77РУССКИЙ!       .1)       

Page 103

78РУССКИЙ            

Page 104

79РУССКИЙ6) :   «ON/OFF»   ,     .7) :   «Lock» (6),  

Page 105

8DEUTSCHGeeignete Pfannen und TöpfeStahl, Gusseisen, emaillierter Stahl, Edelstahl, Pfannen/Töpfe mit achem Boden und einem Durchmesser zwischen 12 u

Page 106

80РУССКИЙ    E1   /     /.   «E

Page 107 - HRVATSKI

81РУССКИЙ      :     ,  

Page 108

82TÜRKÇ EÖneml!Lütfen ndüksyonlu ocağı kullanmadan önce aağıdak talmatları dkkatl br eklde okuyun.1) Islak ellerle güç kablosunu prze tak

Page 109

83TÜRKÇ EEmaye demr tencereDemr ve emaye demr tencereDökme demr tavaDemr tencereDern kızartma tavasıPaslanmaz çelk tencereDemr plakaUygun olma

Page 110

84TÜRKÇ EKoruma sstemBu ünte 10 farklı koruma moduna sahptr. İndüksyonlu ocak br hata görüntüledğnde çalışmayı durduracak ve br alarm ses v

Page 111

85TÜRKÇ EGörüntülenen Sebeb ve düzeltme yöntemE3 Voltaj aşırı gerlm koruması. Grş voltajı 275 V'ın üzerne çıktığında ocak çalışmayı durdur

Page 112 - БЪЛГАРСКИ

86TÜRKÇ EDİKKATELEKTRİK ÇARPMA RİSKİAÇMAYINGüvenlk önlemler:Elektrk çarpma rskn azaltmak çn servs gerekl olduğunda bu ürün SADECE uzman br

Page 113

87EESTITähtis!Palun lugege enne induktsioonpliidi kasutamist hoolikalt järgmisi juhiseid.1) Ärge ühendage toitekaablit vooluvõrku märgade kätega.2)

Page 114

88EESTIEmailitud raudpottRauast või emailitud rauast kannValumalmist pannRaudpott Rasvas kuumutamise pannRoostevabast terasest pottRaudplaatEbasobivad

Page 115

89EESTIKaitsesüsteemSellel seadmel on 10 erinevat kaitsereziimi. Kui induktsioonpliidil esineb rike, lõpetab see töö ning kostub häire. Digitaalsel di

Page 116

9DEUTSCHSie können die Stunden von 0 bis 2 Stunden durch drücken der Taste „+/^“ einstellen. Die eingestellte Zeit wird 5 Sekunden lang blinken und da

Page 117

90EESTIKuvatud Põhjus ja käsitsemismeetodE4 Madalpingekaitse. Kui sisendpinge on juba langenud alla 145 V, lõpetab pliit töö ja kuvab „E4“.See töötab

Page 118

91EESTIETTEVAATUSTELEKTRILÖÖGI OHTMITTE AVADAOhutusabinõud:Elektrilöögi ohu tõttu võib toodet selle hooldusvajaduse korral avada AINULT pädev elektrik

Page 119

92SLOVENSKYDôležité!Pred použitím indukčného variča si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny.1) Nepripájajte napájací kábel mokrými rukami.2) Nezapá

Page 120

93SLOVENSKYSmaltový hrniecŽelezný alebo smaltový hrniecLiatinová panvicaŽelezný hrniecPanvica na ponorné smaženieNerezový hrniecŽelezná doskaNevhodné

Page 121 - NIE OTWIERAĆ

94SLOVENSKYOchranný systémZariadenie má 10 rôznych režimov ochrany. Keď na indukčnom variči nastane porucha, prestane fungovať a zaznie alarm. Na digi

Page 122

95SLOVENSKYZobrazuje sa Príčina a spôsob odstráneniaE3 Ochrana pre napäťovými nárazmi. Keď je vstupné napätie vyššie ako 275V, varič prestane fungova

Page 123 - SLOVENSKI

96SLOVENSKYUPOZORNENIERIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOMNEOTVÁRAŤBezpečnostné opatrenia:Vrámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom môže

Page 124

97LATVIEŠUSvarīgi!Pirms indukcijas plīts lietošanas uzmanīgi izlasiet šos norādījumus.1) Iespraužot strāvas kabeli, nedariet to ar slapjām rokām.2)

Page 125

98LATVIEŠUEmaljēts katls Dzelzs vai emaljēta tējkannaČuguna pannaDzelzs katlsDziļa panna Nerūsējoša tērauda katlsDzelzs šķīvisNepiemēroti katli un pan

Page 126

99LATVIEŠUAizsardzības sistēmaŠai ierīcei ir 10 dažādi aizsardzības režīmi. Kad indukcijas plīts nedarbojas pareizi, tā pārtrauc darbību un atskan sig

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire