HA-INDUC-11N/12N/21NMANUAL (p. 2)ANLEITUNG (S. 7)MODE D’EMPLOI (p. 12)GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)MANUALE (p. 22)MANUAL DE USO (p. 27)MANUAL (p. 32)HASZ
10DEUTSCHAzeige Ursache und MaßnahmeEO Die Schaltung hat eine Fehlfunktion. Das Kochfeld zeigt „EO“ an und hört automatisch auf zu arbeiten. Überprüfe
100LATVIEŠURādījums Cēlonis un novēršanaE3 Pārsprieguma aizsardzība. Kad ieejas spriegums pārsniedz 275V, plīts beidz darboties un rāda „E3”. Tā darb
101LATVIEŠUUZMANĪBUELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKSNEATVĒRTDrošības pasākumi:Ja nepieciešama apkope, šo izstrādājumu drīkst atvērt TIKAI pilnvarots
102LIETUVIŠKAISvarbu!Atidžiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudojantis indukcine virykle.1) Nejunkite maitinimo laido šlapiomis rankomis.2) N
103LIETUVIŠKAINetinkamos keptuvės, tinkamos keptuvėsKarščiui atsparaus stiklo, keraminės, varinės, aliuminio keptuvės, puodai. Keptuvės, puodai apvali
104LIETUVIŠKAIApsaugos sistemaŠiame prietaise yra 10 skirtingų apsaugos režimų. Kai indukcinė viryklė rodo gedimą, ji nustoja veikti ir girdisi aliarm
105LIETUVIŠKAIParodymas Priežastis ir įveikimo būdasE3 Apsauga nuo padidintos įtampos. Kai įvesties įtampa viršija 275 V, viryklė nustoja veikti ir ro
106LIETUVIŠKAIDĖMESIOELEKTROS SMŪGIO PAVOJUSNEATIDARYTISaugos priemonės:Siekiant išvengti elektros smūgio, šį gaminį, esant poreikiui jį taisyti, atid
107HRVATSKIVažno!Molimo pažljivo pročitajte sljedeće upute prije uporabe indukcijskog kuhala.1) Ne ukopčavajte naponski kabel mokrim rukama.2) Ne uk
108HRVATSKILonac od emajliranog željezaLonac od željeza ili emajliranog željezaTava od lijevanog željezaŽeljezni lonacDuboka tava za prženjeLonac od n
109HRVATSKISustav zaštiteOva jedinica ima 10 različitih načina rada zaštite. Kada indukcijsko kuhalo pokazuje kvar, prestaje raditi i oglašava se alar
11DEUTSCHVORSICHTSTROMSCHLAGGEFAHRNICHT ÖFFNENSicherheitsvorkehrungen:Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AU
110HRVATSKIPokazuje Uzrok i metoda rješavanja problemaE3 Zaštita od električnog udara. Kada je ulazni napon iznad 275V, kuhalo prestaje raditi i poka
111HRVATSKIOPREZOPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARANE OTVARAJTESigurnosne mjere opreza:Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite otvaranje ovog
112БЪЛГАРСКИ! .1) ъ.
113БЪЛГАРСКИ ъ ъ ъ
114БЪЛГАРСКИ6) : „ON/OFF“ ъ .7) : „Lock“ (6),
115БЪЛГАРСКИ 2 IGBT ( ). ъ
116БЪЛГАРСКИ : , ъ ъ
117POLSKIWażne!Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki indukcyjnej należy dokładnie przeczytać poniższe instrukcje.1) Nie podłączać kabla zasilania w
118POLSKIGarnek z żeliwa emaliowanegoGarnek z żelaza lub żeliwa emaliowanegoPatelnia z żeliwaGarnek z żelazaPatelnia głębokaGarnek ze stali nierdzewne
119POLSKI7) Opcjonalnie: Nacisnąć przycisk “Lock” (6), aby zabezpieczyć wstępnie zainstalowane ustawienia przed zmianą.System ochronyUrządzenie posia
12FRANÇAISImportant !Veuillez lire les instructions suivantes soigneusement avant d'utiliser la cuisinière à induction.1) Ne branchez pas le câb
120POLSKIWyświetlany komunikatPrzyczyna i sposób naprawyE2 Przegrzanie IGBT (tranzystora bipolarnego z izolowaną bramką). Kuchenka przestanie grzać, k
121POLSKIOSTRZEŻENIERYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYMNIE OTWIERAĆWskazówki dotyczące bezpieczeństwa:Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektryc
122SLOVENSKIPomembno!Pred uporabo indukcijskega kuhalnika, prosimo, pozorno preberite navodila.1) Nikoli ne priključite napajalnega kabla z mokrimi r
123SLOVENSKILonec iz emajliranega železaLonec iz železa ali emajliranega železaLitoželezna ponevŽelezni lonecPonev za globoko cvrtjeLonec iz nerjaveče
124SLOVENSKI6) Izklop: Pritisnite »ON/OFF« v vsakem načinu in kuhalnik bo prenehal greti.7) Opcijsko: Pritisnite gumb »Lock« (6) in zavarujte predna
125SLOVENSKIZnaki Vzrok in način odpravljanjaE3 Prenapetostni lter. Ko je vhodna napetost večja od 275V, bo kuhalnik prenehal delovati in prikazal »
126SLOVENSKIPREVIDNONEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARANE ODPIRAJTEVarnostna opozorila:Da se izognete nevarnosti električnega udara, naj napravo servisira SA
13FRANÇAISCasserole Émaillée en FerCasserole émaillée ou en ferRécipent en fonteRécipent en ferCasserole pour frireCocotte en acier inoxydablePlat en
14FRANÇAIS6) Eteindre : Appuyez sur «ON/OFF» dans n'importe quel mode et le cuiseur cessera le chauage.7) Optionnel : Appuyer sur le bouton
15FRANÇAISAché Cause et méthode de résolutionEO Le circuit a un défaut de fonctionnement. Le cuiseur montre le «EO» et cesse automatiquement de fon
16FRANÇAISATTENTIONRISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIRPrécautions de sécurité:Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être o
17NEDER LANDSBelangrijk!!Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u de inductiekookplaat gebruikt.1) Steek de stekker niet met natte hand
18NEDER LANDSGeëmailleerde ijzeren potIJzeren of geëmailleerde ijzeren potGietijzeren panIJzeren potFrituurpan Roestvrij stalen potIJzeren plaatOngesc
19NEDER LANDS7) Optioneel: Druk op de “Lock”-toets (6) om de voorgeïnstalleerde instellingen vast te zetten.BeveiligingssysteemDit toestel heeft 10 v
2ENGLISHImportant!Please read the following instructions carefully before using the induction cooker.1) Do not plug the power cable in with wet hands
20NEDER LANDSWeergave Oorzaak en oplossingE2 IGBT (Insulated Gate Bipolaire Transistor) is oververhit geraakt. De kookplaat stopt met verwarmen nadat
21NEDER LANDSVOORZICHTIGGEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKNIET OPENENVeiligheidsmaatregelen:Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit prod
22ITALIANOImportante!Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare la piastra ad induzione.1) Non collegate il cavo di
23ITALIANOPentole di acciaio smaltatoPentole di acciaio o di acciaio smaltatoPadelle di ghisaPadelle di ferroPadelle per friggerePentole in acciaio in
24ITALIANO6) Spegnimento: Toccate il tasto “ON/OFF” in qualunque modalità, e la piastra smetterà di scaldare.7) Opzionale: Premete il tasto “Lock” (
25ITALIANOCodice visualizzato Causa e metodo di gestioneE2 IGBT (Transistor a porta bipolare isolato) sta surriscaldando. La piastra interromperà il r
26ITALIANOPRECAUZIONIRISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHENON APRIREPrecauzioni di sicurezza:Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositi
27ESPAÑOL¡Importante!Por favor, lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la cocina de inducción.1) No enchufe el cable de ali
28ESPAÑOLOllas válidasAcero, hierro fundido, acero inoxidable, sartenes/ollas con el fondo plano y con diámetro de entre 12 y 26 cm.Olla de hierro esm
29ESPAÑOLconformidad con el tiempo establecido. Puede congurar las horas entre 0 y 2 horas presionando el botón de tiempo, volverá a parpadear durant
3ENGLISHEnamelled iron potIron or enamelled iron potCast-iron panIron pot Deep-fry pan Stainless steel potIron plateUnsuitable pansHeat-resistant glas
30ESPAÑOLMensaje mostradoCausa y soluciónEO El circuito no funciona correctamente. La cocina muestra “EO” y deja de funcionar automáticamente. Revise
31ESPAÑOLPRECAUCIÓNRIESGO DE ELECTROCUCIÓNNO ABRIRPrecauciones de seguridad:Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo deber
32PORTUGUÊSImportante!Ler atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o fogão por indução.1) Não ligar o cabo de alimentação com as mãos mo
33PORTUGUÊSTacho em ferro esmaltadoTacho em ferro esmaltado ou em ferroPanela Panela em ferroPanela de fritarPanela em aço inoxidávelPrato em ferroPan
34PORTUGUÊS6) Desligar o fogão: Premir o botão “ON/OFF” em qualquer modo e o fogão pára de aquecer.7) Opcional: Premir o botão “Lock” (6) para evita
35PORTUGUÊSCódigo de falha Motivo e forma de resoluçãoE1 A panela não é adequada ou então não há nenhuma panela sobre a chapa. O visor digital do fogã
36PORTUGUÊSCUIDADORISCO DE CHOQUE ELÉCTRICONÃO ABRIRPrecauções de segurança:Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico,
37MAGYARFontos!Kérjük, az indukciós főzőlap használata előtt alaposan olvassa el a következő utasításokat.1) A tápkábel csatlakoztatását ne végezze n
38MAGYARZománcozott vasedényVas vagy zománcozott vasedényÖntöttvas serpenyőVasedény Serpenyő Rozsdamentes acél edényVas tálcaNem használható serpenyők
39MAGYAR6) Kikapcsolás: A főzőlap kikapcsolásához bármely üzemmódban megnyomhatja az „ON/OFF” gombot.7) Opcionális: A „Lock” (6) gomb megnyomásával
4ENGLISHProtection systemThis unit has 10 dierent protection modes. When the induction cooker shows a malfunction, it will stop working and an alarm
40MAGYARHibaüzenet A hiba oka és megoldásaE1 Az edény nem megfelelő, vagy nincs edény a főzőlapon. A főzőlapon megjelenik az „E1” felirat és automatik
41MAGYARFIGYELMEZTETÉSÁRAMÜTÉS VESZÉLYENE NYISSA FELBiztonsági óvintézkedések:Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a
42SUOMITärkeääLue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät induktiokeitintä.1) Älä liitä pistotulppaa märillä käsillä.2) Älä liitä laitetta
43SUOMISopimattomat pannutLämpöä kestävä lasi, keraamiset astiat, kupariset tai alumiiniset pannut/kattilat. Kuperapohjaiset pannut/kattilat, joiden h
44SUOMISuojausjärjestelmäLaitteessa on 10 eri suojaustilaa. Kun induktiokeitin havaitsee vian, se lopettaa toiminnan ja ilmaisee vian hälytyksellä. Vi
45SUOMIVikakoodi Syy ja korjaava toimenpideE3 Virtapiikin suojaus. Kun tulojännite ylittää 275V rajan, laite näyttää vikakoodin “E3” ja lopettaa toim
46SUOMIVAROITUSSÄHKÖISKUVAARAÄLÄ AVAATurvallisuustoimenpiteet:Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän
47SVENSKAViktigt!Läs följande instruktioner noga innan induktionspisen används.1) Anslut inte sladden till nätet med fuktiga händer.2) Anslut inte t
48SVENSKAEmaljera järngrytaEmaljerad eller järngryta JärngrytaGjutjärnspanna Järngryta Djupa stekpannorRostfria stålgrytorVärmeplattaO-lämpliga pannor
49SVENSKASkyddssystemDenna apparat har 10 olika skyddslägen. När ett fel uppstår på induktionsspisen, slutar den fungera och ett alarm ges. Den digita
5ENGLISHShowing Cause and handle methodE3 Voltage surge protection. When the input voltage is over 275V, the cooker will stop working and show “E3”.
50SVENSKAVisar Orsak och åtgärdE4 Skydd mot låg spänning. När ingångspänningen redan är under145 V, stoppar spisen och visar “E4”.Sluta arbeta tills s
51SVENSKAFÖRSIKTIGHETRISK FÖR ELSTÖTÖPPNA INTESäkerhetsanvisningar:För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behö
52ČE SKYDůležité!Před použitím indukčního vařiče si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny.1) Nezapojujte napájecí kabel mokrýma rukama.2) Nepři
53ČE SKYSmaltovaný železný hrnecŽelezná nebo smaltovaná konviceLitinová pánevŽelezný hrnecPánev na smaženíNerezový hrnecŽelezný plechNevhodné nádobíŽá
54ČE SKYOchranný systémTento přístroj má 10 různých ochranných režimů. Vykazuje-li indukční vařič nesprávnou funkci, přestane pracovat a spustí alarm.
55ČE SKYZobrazení Příčina a způsob vyřízeníE3 Přepěťová ochrana. Přesahuje-li již vstupní napětí 275V, přestane vařič pracovat a zobrazí „E3“. Pozast
56ČE SKYUPOZORNĚNÍNEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEMNEOTEVÍRATBezpečnostní opatření:Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpří
57ROMÂNĂImportant!Citii următoarele instruciuni cu atenie înainte de a utiliza aragazul cu inducie.1) Nu introducei cablul de alimentare în priz
58ROMÂNĂOală din er emailatOală din er sau er emailatTigaie din fontăOală din erFriteuză Oală din oel inoxidabilTigaie din erRecipiente nerecoma
59ROMÂNĂSistem de protecieAceastă unitate are 10 moduri diferite de protecie. Atunci când aragazul cu inducie prezintă o defeciune, se va opri din
6ENGLISHCAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENSafety precautions:To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authoriz
60ROMÂNĂEroare Cauză i metodă de rezolvareE3 Protecie împotriva tensiunii de oc. Atunci când tensiunea de intrare este deja peste 275V, aragazul s
61ROMÂNĂATENIEPERICOL DE ELECTROCUTARENU-L DESCHIDEIMăsuri de sigurană:Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut NU
62ΕΛΛΗΝΙΚAΣηαντικό!Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε πριν τη χρήση τη κεραική εστία.1) Μη συνδέετε το καλώδιο ε βρεγένα χέρια
63ΕΛΛΗΝΙΚAΚατάλληλα ΣκεύηΑτσάλι, χυτοσίδηρο, εαγιέ, ανοξείδωτο ατσάλι, επίπεδα τηγάνια/κατσαρόλε ε διάετρο εταξύ 12και 26 εκ.Εαγιέ ΚατσαρόλαΚα
64ΕΛΛΗΝΙΚAπιέζοντα το πλήκτρο «+/^» (5). Η ρυθισένη ώρα θα αναβοσβήσει για 5 δευτερόλεπτα και ετά θα αρχίσει να λειτουργεί σύφωνα ε τη ρυθισέν
65ΕΛΛΗΝΙΚAΕφάνιση Αίτια και έθοδοι χειρισούEO Το κύκλωα έχει ια δυσλειτουργία. Η κουζίνα εφανίζει «EO» και αυτόατα σταατάει να λειτουργεί. Ελέ
66ΕΛΛΗΝΙΚAΠΡΟΣΟΧΗΚΙΝΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕΠροφυλάξει ασφαλεία:Για να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοι
67DANSKVigtigt!Læs venligst de følgende vejledninger grundigt, før du tager induktionskomfuret i brug.1) Sæt ikke strømledningen i med våde hænder.2)
68DANSKIkke egnede gryder og panderVarmebestandigt glas, keramiske beholdere, kobber, aluminium pander/gryder. Rundbundede pander/gryder der er mindre
69DANSKBeskyttelsessystemDenne enhed har 10 forskellige beskyttelsestilstande. Når komfuret viser en defekt, stopper det og afgiver en alarm. Det digi
7DEUTSCHWichtig!Bitte lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Induktionskochplatte benutzen.1) Stecken Sie das Strom
70DANSKVisning Årsag og afhjælpningE3 Sikring mod overspænding. Når indgangsspændingen allerede er over 275V, stopper komfuret og viser ”E3”. Stop ar
71DANSKFORSIGTIGRISIKO FOR ELEKTRISK STØDÅBN IKKESikkerhedsforholdsregler:For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når de
72NORSKViktig!Vennligst les følgende instruksjoner nøye før induksjonskokeren tas i bruk.1) Ikke plugg inn strømkabelen med våte hender.2) Plugg ikk
73NORSKEmaljert jerngryteGryte av jern eller emaljert jernPanne av støpejernJerngryte Frityrpanne Gryte i rustfritt stålJernplateUegnede pannerVarmere
74NORSKBeskyttelsessystemEnheten har 10 forskjellige beskyttelsesmodier. Når induksjonskokeren viser en feilfunksjon, vil den skru seg av og avgi en a
75NORSKViser Årsak og utbedringE3 Overspenningsbeskyttelse. Når inngangsspenningen allerede er over 275V, vil kokeren slutte å virke, og «E3» vises.
76NORSKFORSIKTIGFARE FOR STRØMSTØTMÅ IKKE ÅPNESSikkerhetsforhåndsregler:For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en auto
77РУССКИЙ! .1)
78РУССКИЙ
79РУССКИЙ6) : «ON/OFF» , .7) : «Lock» (6),
8DEUTSCHGeeignete Pfannen und TöpfeStahl, Gusseisen, emaillierter Stahl, Edelstahl, Pfannen/Töpfe mit achem Boden und einem Durchmesser zwischen 12 u
80РУССКИЙ E1 / /. «E
81РУССКИЙ : ,
82TÜRKÇ EÖneml!Lütfen ndüksyonlu ocağı kullanmadan önce aağıdak talmatları dkkatl br eklde okuyun.1) Islak ellerle güç kablosunu prze tak
83TÜRKÇ EEmaye demr tencereDemr ve emaye demr tencereDökme demr tavaDemr tencereDern kızartma tavasıPaslanmaz çelk tencereDemr plakaUygun olma
84TÜRKÇ EKoruma sstemBu ünte 10 farklı koruma moduna sahptr. İndüksyonlu ocak br hata görüntüledğnde çalışmayı durduracak ve br alarm ses v
85TÜRKÇ EGörüntülenen Sebeb ve düzeltme yöntemE3 Voltaj aşırı gerlm koruması. Grş voltajı 275 V'ın üzerne çıktığında ocak çalışmayı durdur
86TÜRKÇ EDİKKATELEKTRİK ÇARPMA RİSKİAÇMAYINGüvenlk önlemler:Elektrk çarpma rskn azaltmak çn servs gerekl olduğunda bu ürün SADECE uzman br
87EESTITähtis!Palun lugege enne induktsioonpliidi kasutamist hoolikalt järgmisi juhiseid.1) Ärge ühendage toitekaablit vooluvõrku märgade kätega.2)
88EESTIEmailitud raudpottRauast või emailitud rauast kannValumalmist pannRaudpott Rasvas kuumutamise pannRoostevabast terasest pottRaudplaatEbasobivad
89EESTIKaitsesüsteemSellel seadmel on 10 erinevat kaitsereziimi. Kui induktsioonpliidil esineb rike, lõpetab see töö ning kostub häire. Digitaalsel di
9DEUTSCHSie können die Stunden von 0 bis 2 Stunden durch drücken der Taste „+/^“ einstellen. Die eingestellte Zeit wird 5 Sekunden lang blinken und da
90EESTIKuvatud Põhjus ja käsitsemismeetodE4 Madalpingekaitse. Kui sisendpinge on juba langenud alla 145 V, lõpetab pliit töö ja kuvab „E4“.See töötab
91EESTIETTEVAATUSTELEKTRILÖÖGI OHTMITTE AVADAOhutusabinõud:Elektrilöögi ohu tõttu võib toodet selle hooldusvajaduse korral avada AINULT pädev elektrik
92SLOVENSKYDôležité!Pred použitím indukčného variča si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny.1) Nepripájajte napájací kábel mokrými rukami.2) Nezapá
93SLOVENSKYSmaltový hrniecŽelezný alebo smaltový hrniecLiatinová panvicaŽelezný hrniecPanvica na ponorné smaženieNerezový hrniecŽelezná doskaNevhodné
94SLOVENSKYOchranný systémZariadenie má 10 rôznych režimov ochrany. Keď na indukčnom variči nastane porucha, prestane fungovať a zaznie alarm. Na digi
95SLOVENSKYZobrazuje sa Príčina a spôsob odstráneniaE3 Ochrana pre napäťovými nárazmi. Keď je vstupné napätie vyššie ako 275V, varič prestane fungova
96SLOVENSKYUPOZORNENIERIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOMNEOTVÁRAŤBezpečnostné opatrenia:Vrámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom môže
97LATVIEŠUSvarīgi!Pirms indukcijas plīts lietošanas uzmanīgi izlasiet šos norādījumus.1) Iespraužot strāvas kabeli, nedariet to ar slapjām rokām.2)
98LATVIEŠUEmaljēts katls Dzelzs vai emaljēta tējkannaČuguna pannaDzelzs katlsDziļa panna Nerūsējoša tērauda katlsDzelzs šķīvisNepiemēroti katli un pan
99LATVIEŠUAizsardzības sistēmaŠai ierīcei ir 10 dažādi aizsardzības režīmi. Kad indukcijas plīts nedarbojas pareizi, tā pārtrauc darbību un atskan sig
Commentaires sur ces manuels