Konig-electronic Ceiling alarm with motion detector 130 dB Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Sécurité Konig-electronic Ceiling alarm with motion detector 130 dB. Konig Electronic Ceiling alarm with motion detector 130 dB User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 10
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Description:
Figure A
Alarm
1. PIR sensor
2. Siren
3. Infrared sensor
4. Battery LED indicator
5. External power connection
6. Mounting bracket
7. Battery compartment
Figure B
Remote control
8. Arm button
9. LED indicator
10. Disarm button
11. Battery compartment
12. Program switches
13. Battery cover
Front Back
Battery installation:
Alarm:
1. The battery compartment is accessed from the rear of the
alarm by removing the screws of the mounting bracket.
2. Insert 4x C size batteries (not included) according the correct
polarity (see gure C).
3. When the batteries are inserted the alarm will beep very
loud to indicate that the batteries are properly installed.
4. Replace the mounting bracket and x it with the screws. The
battery LED indicator will light when the batteries are LOW
and need to be replaced.
SAS-APC10
CEILING ALARM With Remote Control
2 3 4
5
6 7 8
ENGLISH ENGLISH ENGLISH
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 5)
MODE D’EMPLOI (p. 8)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
MANUALE (p. 14)
MANUAL DE USO (p. 17)
MANUAL (p. 20)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23)
KÄYTTÖOHJE (s. 26)
BRUKSANVISNING (s. 29)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 32)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 35)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 38)
BRUGERVEJLEDNING (s. 41)
VEILEDNING (s. 44)
ИНСТРУКЦИЯ (47 стр.)
KILAVUZ (s. 50)
KASUTUSJUHEND (lk. 53)
NÁVOD (s. 56)
ROKASGRĀMATA (lpp. 59)
NAUDOJIMO VADOVAS (62 p.)
PRIRUČNIK (str. 65)
РЪКОВОДСТВО (p. 68)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 71)
PRIROČNIK (str. 74)
Remote control:
The remote control uses 3x LR44 batteries (included). If the red LED indicator on the
remote control does not light up when the arm or disarm buttons are pressed, then the
batteries need to be replaced.
Program alarm:
1. Set the switches (12) of the remote control to the desired code and remove the
batteries from the alarm. Then wait at least 30seconds for the alarm to reset.
2. Aim, immediately after inserting the batteries, the remote control at the alarm and
press the arm button. The Alarm LED will ash once to indicate that it has learnt the
code of the remote control.
NOTE: The alarm must be programmed again with the remote control each time the
batteries are replaced.
Installation:
1. Locate the desired location for the alarm on the ceiling in
the center of the area that needs to be secured.
2. Remove the mounting bracket and x this to the ceiling
with screws. Then x the alarm to the mounting bracket and
secure this with the screws at the sides.
Operation:
Aim, when leaving the protected area, the remote control at the alarm and press the
arm button. A conrmation tone will indicate that the alarm is armed and you have
30seconds to leave the area. After this time, if motion is detected, the alarm will sound.
Aim, when entering the protected area, the remote control at the alarm and press the
disarm button. There is a short beep, when entering the area, to indicate that motion
has been detected. You have 4seconds delay to disarm the alarm.
Remark: If the LED indicator is constantly on, it means that the batteries need to be
replaced.
Beschreibung:
Bild A
Alarm
1. PIR-Sensor
2. Sirene
3. Sensor-infrarot
4. LED-Batterienanzeige
5. Externer Einspeisungsanschluss
6. Montagekonsole
7. Batteriefach
Bild B
Fernbedienung
8. Aktivierungstaste
9. LED-Anzeige
10. Deaktivierungstaste
11. Batteriefach
12. Programmumschaltung
13. Batteriendeckel
Frontansicht Rückansicht
Batterieninstallation:
Wecker:
1. Der Raum für Batterien ist von der hinteren Alarmseite
zugänglich – die Schrauben von der hinteren Seite der
Montagekonsole.
2. 4x C Batterien einlegen (warden nicht mitgeliefert) und auf
die richtige Polarität achten – siehe Bild C.
3. Ist die letzte Batterie eingelegt, ertönt der Alarm sehr laut.
Somit wird deutlich, dass die Batterien richtig eingelegt sind.
4. Die Montagekonsole zurückschrauben. Die LED-Anzeige
leuchtet auf, falls die Batterien leer sind und ausgetauscht
werden müssen.
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH
Fernbedienung:
Die Fernbedienung braucht 3x LR44 Batterien (warden mitgeliefert). Falls die rote LED-
Anzeige an der Fernbedienung beim Drücken von aktivierung- oder deaktivierung-
Tasten nicht aueuchtet, ist es nötig, die Batterien auszutauschen.
Alarmprogrammierung:
1. Stellen Sie die Programmumschaltung (12) der Fernbedienung auf den
gewünschten Kode ein und entnehmen Sie die Batterien dem Alarm. Warten Sie
zumindest 30Sekunden, sobald es zum Alarmreset kommt.
2. Zielen Sie unverzüglich nach dem Einlegen von Batterien mit der Fernbedienung
auf den Alarm und drücken Sie die Aktivierungstaste aktivierung. Die LED-
Alarmanzeige leuchtet einmal auf und zeigt an, dass es zur Kodeannahme der
Fernbedienung gekommen ist.
HINWEIS: Der Alarm muss erneut mit Hilfe von der Fernbedienung bei jedem
Batterienaustausch programmiert werden.
Installation:
1. Stellen Sie den Alarm in die gewünschte Position an der
Decke ein.
2. Beseitigen Sie die Montagekonsole und befestigen Sie sie an
die Decke mit Hilfe von Schrauben. Anschließend befestigen
Sie den Alarm zur Montagekonsole schrauben Sie ihn fest.
Betrieb:
Zielen Sie mit der Fernbedienung auf den Alarm und drücken Sie die Aktivierungstaste
aktivierung. Der bestätigende Ton wird die Alarmaktivierung anzeigen und der Raum
ist innerhalb von 30Sekunden zu verlassen. Nach Ablauf dieser Zeit wird der Alarm
gelöst, falls es in dem überwachten Raum zur Bewegung kommt.
Zielen Sie mit der Fernbedienung auf den Alarm und drücken Sie die
Deaktivierungstaste deaktivierung. Nach dem Betreten des Raumes ertönt ein
leises Signal, das die Bewegung anzeigt. Sie haben 4Sekunden, um den Alarm zu
deaktivieren.
Hinweis: Falls die LED-Anzeige weiter aueuchtet, bedeutet es, dass es nötig ist, die
Batterien auszutauschen.
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden
hiermit als solche anerkannt.
Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pichten hergeleitet
werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und
elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte
stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien,
die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und
Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per E-Mail: [email protected]
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
Description :
Fig. A
Alarme
1. Capteur PIR
2. Sirène
3. Capteur à IR
4. Indicateur de piles LED
5. Raccordement externe de
l’alimentation
6. Console de montage
7. Compartiment de la pile
Fig. B
Télécommande
8. Bouton Armer
9. Indicateur DEL
10. Touche désactivation
11. Compartiment de la pile
12. Commutation de programmes
13. Cache des piles
Frontale Arrière
Installation des piles:
Alarme:
1. Pour accéder au compartiment à piles, dévissez les vis
situées à l’arrière de la console de montage.
2. Insérez 4 piles C (non incluses) en respectant la polarité (voir
l‘image C).
3. Après l’insertion de la dernière pile, l’alarme émet un bip fort
pour indiquer que les piles sont correctementinstallées.
4. Remettez la console de montage et xez-la solidement à
l’aide des vis. Si les piles sont déchargées, l’indicateur LED
restera allumé en continu, il est donc nécessaire de les
remplacer.
FRANÇAIS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to
incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby
recognized as such.
This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not accept liability for any
errors in this manual or their consequences.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all
member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of
sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and
product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail: [email protected]
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Résumé du contenu

Page 1 - FRANÇAIS

Description:Figure AAlarm1. PIR sensor2. Siren3. Infrared sensor4. Battery LED indicator5. External power connection6. Mounting bracket7. Batte

Page 2 - ITALIANO

74 75 7673POLSKIOSTRZEŻENIERYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYMNIE OTWIERAĆWskazówki dotyczące bezpieczeństwa:Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem e

Page 3 - MAGYAR MAGYAR

10 11 121314 15 169FRANÇAIS FRANÇAISTélécommande :Utilisez pour la télécommande 3 piles LR44 (incluses). Si le témoin rouge LED sur la télécommande ne

Page 4 - SVENSKA SVENSKA SVENSKA

18 19 202122 23 2417Descripción:Fig. AAlarma1. Sensor PIR2. Sirena de alarma3. Sensor infrarrojos4. Indicador LED de pilas5. Conexión de alimenta

Page 5 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ

26 27 282930 31 3225MAGYARFIGYELMEZTETÉSÁRAMÜTÉS VESZÉLYENE NYISSA FELBiztonsági óvintézkedések:Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a te

Page 6 - РУССКИЙ РУССКИЙ

34 35 363738 39 4033ČESKY ČESKYDálkové ovládání:Dálkové ovládání využívá 3x LR44 baterie (jsou součástí dodávky). Pokud se červený LED indikátor na dá

Page 7 - SLOVENSKY

42 43 444546 47 4841Beskrivelse:Figur AAlarm1. PIR-sensor2. Sirene3. Infrarød sensor4. LED-indikator for batterier5. Strømforbindelse6. Monterin

Page 8 - LATVIEŠU

50 51 525354 55 5649РУССКИЙПРЕДУПРЕЖДЕНИЕРИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬМеры безопасности:Для снижения риска поражения электрическим то

Page 9 - POLSKI POLSKI

58 59 606162 63 6457SLOVENSKY SLOVENSKYDiaľkový ovládač:Diaľkový ovládač je napájaný 3 batériami typu LR44 (sú súčasťou balenia). Ak sa červený LED in

Page 10 - SLOVENSKI SLOVENSKI SLOVENSKI

66 67 686970 71 7265Opis:Slika AAlarm1. PIR senzor2. Sirena3. Infracrveni senzor4. LED lampica baterije5. Vanjski priključak napona6. Držač za p

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire