HC-EARTHERM60NMANUAL (p. 2)ANLEITUNG (S. 6)MODE D’EMPLOI (p. 11)GEBRUIKSAANWIJZING (p. 16)MANUALE (p. 21)MANUAL DE USO (p. 26)MANUAL (p. 30)HASZNÁLATI
DEUTSCH10Sicherheitsvorkehrungen:Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.Wartung:Nur mit einem trockenen Tuch säubern.Keine Reinigungs
БЪЛГАРСКИ100 .1. ./, ъ. Щ
БЪЛГАРСКИ101: 30 .7. : ъъ
БЪЛГАРСКИ102 : .: ъ ъ.
POLSKI103Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcjęTermometr do ucha to urządzenie mogące wykonywać pomiar temperatury na podczerwień, jeśli
POLSKI104Wysokość netto: około 37 gOznaczenie sygnału dźwiękowego:wł/wył, zakończenie pomiaru oraz ostrzeżenie o niskim napięciu itd.Sekwencja autotes
POLSKI1053. Rozciągając ucho zewnętrzne należy włożyć bezpiecznie próbkę w przewód słuchowy (na najlepszą głębokość), nacisnąć przycisk skanowania i
POLSKI1062. Do czyszczenia obudowy termometru oraz próbki pomiarowej należy używać wacika w alkoholu lub wacika bawełnianego zwilżonego w alkoholu (i
POLSKI107Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:Nie wystawiać produktu na działanie wody i wilgoci.Konserwacja:Czyścić wyłącznie suchą szmatką.Nie stosowa
SLOVENSKI108Prosimo, pred uporabo pozorno preberite navodilaUšesni termometer je naprava za infrardeče merjenje temperature, ki jo je treba vstaviti v
SLOVENSKI109Sekvenca samotestiranja:Za vklop termometra pritisnite gumb za vklop/priklic; na LCD-zaslonu bi se morali v eni sekundi prikazati vsi simb
FRANÇAIS11Veuillez lire attentivement les instructions avant l'utilisationLe thermometre auriculaire est un appareil permettant la mesure de la t
SLOVENSKI110Nasvet: Premor med merjenji naj bo vsaj enominuten.5. Iskanje po spominu: Pritisnite gumb za vklop/priklic, izmenjalo se bo zadnjih 10 sp
SLOVENSKI1114. Vstavite novo baterijo, pozitiven pol »+« navzgor, negativen pol »–« navzdol.5. Če enote ne boste uporabljali več kot 6 mesecev in v
FRANÇAIS12Indicateur de piles faibles : l'ecran ache et un bip sonore est emisBatterie: une pile au lithium 3V (CR2032)Dimensions: 110 x 35
FRANÇAIS13UtilisationEn mesurant la temperature corporelle dans le canal intra-auriculaire.1. Appuyez sur le bouton Marche/Rappel pour allumer le the
FRANÇAIS147. Extinction : Le thermometre s'eteint automatiquement s'il n'est pas manipule pendant une minute.Nettoyage et conservation
FRANÇAIS15Précautions de sécurité:Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.Entretien:Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec
NEDERLANDS16Lees deze instructie zorgvuldig voor gebruikDe oorthermometer kan dankzij infrarood de temperatuur meten wanneer deze wordt geplaatst in d
NEDERLANDS17Batterij: 1x 3V Lithiumbatterij (CR 2032)Afmetingen: 110 x 35 x 35 mmNetto gewicht: Ong. 37gPiepsignaal: aan/uit, einde meting en bijna
NEDERLANDS18Toepassing in dit voorbeeld wordt in °C weergegevenHet meten van de lichaamstemperatuur via de gehoorgang.1. Druk op de aan/geheugen knop
NEDERLANDS197. Uitschakelen: de thermometer schakelt zichzelf automatisch uit wanneer het apparaat gedurende een minuut niet gebruikt wordt.Reinigen
ENGLISH2Please read the instruction carefully before useThe ear thermometer is a device capable of achieving infra-red temperature measurement when pl
NEDERLANDS20Veiligheidsmaatregelen:Stel het product niet bloot aan water of vocht.Onderhoud:Uitsluitend reinigen met een droge doek.Gebruik geen reini
ITALIANO21Prima dell'uso leggere con attenzione le istruzioniIl termometro auricolare e un dispositivo in grado di misurare la temperatura a infr
ITALIANO22Avviso bassa tensione: lo schermo LCD visualizza e poi viene emesso un segnale acusticoBatteria: 1x batteria al litio da 3V (CR 2032)Dime
ITALIANO23Modalita d'usoMisurazione della temperatura del corpo umano nel canale uditivo.1. Premere il pulsante attivo/richiama per accendere il
ITALIANO247. Spegnimento: Il termometro si spegnera automaticamente se non viene azionato per un un minuto.Pulizia e conservazione1. Conservare il t
ITALIANO25Precauzioni di sicurezza:Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità.Manutenzione:Pulire solo con un panno asciutto.Non utilizzare sol
ESPAÑOL26Por favor, lea detenidamente las instrucciones antes de utilizarEl Termometro acustico es un dispositivo capaz de lograr la medicion de tempe
ESPAÑOL27Batería: una batería de litio de 3V (CR2032)Dimensión: 110 x 35 x 35 mmPeso neto: Aprox. 37 gSigno de sonido: encendido/apagado, nalizacion
ESPAÑOL283. Mientras que empuja el oido externo, introduzca la senda comodamente en el canal del oido (lo mejor es introducirla con profundidad), pul
ESPAÑOL29Sustitucion de las pilas1. Cuando el voltaje de las pilas es bajo, la pantalla LCD mostrara un simbolo, por favor, cambie una pila nueva en
ENGLISH3Beeper sign: on/o, measuring nish and low voltage warning, etc.Self-testing sequence: Press the on/recall button to turn on the thermometer
PORTUGUÊS30Ler as instruções atentamente antes de utilizar o termómetro auricular de infravermelhosO termómetro auricular é um dispositivo com capacid
PORTUGUÊS31Aviso de tensão fraca: o visor LCD mostra e, de seguida, ouve-se um sinal sonoroBateria: 1x bateria de lítio (CR2032) de 3VDimensões: 11
PORTUGUÊS32Como utilizarMedição da temperatura corporal central do ser humano através do ouvido.1. Premir o botão ligar/repor para ligar o termómetro
PORTUGUÊS33Nota: antes de se realizar a medição, o termómetro auricular tem de ser estabilizado de acordo com as condições de funcionamento durante pe
PORTUGUÊS34Precauções de segurança:Não expor o produto à água ou humidade.Manutenção:Limpar apenas com um pano seco.Não utilizar solventes de limpeza
MA GYAR35Kerjuk, hogy a hőmerő hasznalata előtt gondosan tanulmanyozza at a hasznalati utmutatotA fulhőmerő az alany hallojarataba helyezve infravoros
MA GYAR36Nettó súly: Kb. 37 gHangjelzés: be/kikapcsolásnál, mérés befejezésénél és alacsony telepfeszültségnél stb.Öntesztelési sorrend: Az Bekapcsola
MA GYAR373. A fulkagylo huzasa kozben puhan illessze az erzekelőfejet a hallojaratba (legjobb, ha melyen illeszti bele), majd nyomja meg es engedje e
MA GYAR38Az elemek csereje1. Ha alacsony a telepfeszultseg, az LCD kijelzőn ezt szimbolum jelzi. Ilyenkor tegyen uj elemet a hőmerőbe. Alacsony elemf
SUOMI39Lue kayttoohjeet huolellisesti ennen kayttoaKorvakuumemittari voi mitata infrapunalammon silloin, kun se asetetaan henkilon korvakaytavaan. Se
ENGLISH44. Measuring again: If you want to measure again, please release the scan button and wait for the “?” symbol to display, then press scan to m
SUOMI40Itsetestaus: Paina paalle/palautus–painiketta lampotilamittarin kytkemiseksi paalle ja kaikki merkit (ks. kuva A) nakyvat LCD-naytossa yhden se
SUOMI415. Muistihaku: Paina paalle/palatus -painiketta, viimeiset kymmenen muistia (Nro 9-0) nakyvat LCD-naytossa vuoron peraan kuvan C ja kuvan D mu
SUOMI424. Aseta uusi paristo paikoilleen positiivinen napa “+” ylospain ja negatiivinen napa “–” alaspain.5. Poista paristot mittarista niiden vuota
SVENSKA43Las anvisningarna noggrant fore anvandningenOrontermometern ar en apparat som kan genomfora infrared temperaturmatning nar den placeras i oro
SVENSKA44Sjalvtestsekvens: tryck pa pa/minne-knappen for att koppla pa termometern varvid alla symboler (Se Fig. A) skall visas pa LCD:n i en sekundOB
SVENSKA455. Soka i minnet: Tryck pa pa/minne-knappen sa visas de tio senaste sparade avlasningarna (No.9-No.0) pa displayen efter varandra som Fig. C
SVENSKA464. Placera ett nytt batteri med den positiva polen ”+” uppat och den negativa polen ”–” nerat.5. Om inte termometern används på sex månader
ČESKY47Před použitim si důkladně přečtěte navod k použitiInfračerveny ušni teploměr je zařizeni, ktere je schopno měřit teplotu v ušnim zvukovodu paci
ČESKY48Symbol zvukoveho upozorněni: zapnuto/vypnuto, ukončeni měřeni, nizke napěti atd.Automaticka testovaci sekvence:Stiskněte tlačitko vyvolani pamě
ČESKY494. Opakovane měřeni: Před dalšim měřenim uvolněte tlačitko vyhledavani a vyčkejte, dokud se na displeji neobjevi symbol „?“. Nyni stiskněte tl
ENGLISH53. Remove the battery cover and push down the metal button, the battery will be bounced out, then you can take out the old battery.4. Place
ČESKY503. Odstraňte kryt baterie a zatahněte za kovovou pojistku. Baterie povyskoči ven a lze snadno vyjmout.4. Vložte novou baterii kladnym polem „
ROMÂ NĂ51Vă rugăm să citii cu atenie instruciunile de utilizareTermometrul de ureche este un aparat capabil să măsoare cu infrarou temperatura cor
ROMÂ NĂ52Atenionare baterie slăbită: pe aajul LCD va apare , după care se va auzi un bipBaterie: litiu de 3 V (CR2032)Dimensiuni: 110 x 35 x 35 mm
ROMÂ NĂ53Utilizarea aparatuluiAcest termometru măsoară temperatura corpului in tractul auditiv.1. Apăsai butonul Pornit/Apelarea memoriei, pentru a
ROMÂ NĂ547. Oprire: In mod normal termometrul trebuie să se oprească la un minut după ultima manipulare a lui.Curăare i păstrare1. Păstrai termom
ROMÂ NĂ55Măsuri de sigurană:Nu expunei produsul apei sau umezelii.Întreinere:Curăarea trebuie făcută cu o cârpă uscată.Nu folosii solveni sau ag
ΕΛΛΗΝΙΚΑ56ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε πριν τη χρήσηΤο θερόετρο αυτιού είναι ια συσκευή η οποία ετρά τη θεροκρασία του σώατο έσω υπερύθρων
ΕΛΛΗΝΙΚΑ57ιαστάσει: 110 x 35 x 35 mmΚαθαρό βάρο: Περ. 37 gΗχητικό σήα: ενεργοποίηση/απενεργοποίηση, τέλο έτρηση και προειδοποίηση χαηλή τάση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ581. Πιέστε το κουπί ενεργοποίηση/ανάκληση για να ενεργοποιήσετε το θερόετρο. Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήα και στην οθόνη LCD θα εφανισ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ59Σηείωση: Πριν τη έτρηση το θερόετρο θα πρέπει να σταθεροποιηθεί σε συνθήκε λειτουργία για τουλάχιστον 30 λεπτά.7. Απενεργοποίηση: Το
DEUTSCH6Lesen Sie diese Anleitung vor der Anwendung bitte sorgfaltig durchDas Ohrthermometer ist ein Gerat, mit dem man eine Infrarottemperaturmessung
ΕΛΛΗΝΙΚΑ60Προφυλάξει ασφαλεία:Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.Συντήρηση:Καθαρίστε όνο ε ένα στεγνό πανί.Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λεια
DANSK61Læs vejledningen omhyggeligt før brugDette øretermometer er en enhed, der kan foretage infrarød temperaturaæsning ved placering i ørekanalen p
DANSK62Sekvens ved selvtest: Tryk på tænd/genkald-knappen for at tænde termometret. Alle symboler (se gur A) bør blive vist på displayet i ét sekundA
DANSK635. Søgning i hukommelsen: Tryk på tænd/genkald-knappen og de foregående ti målinger i hukommelsen (NO.9-NO.0) vises efter hinanden på displaye
DANSK645. Batteriet skal tages ud, hvis det har lækage, eller hvis enheden ikke anvendes i mere end seks måneder.Sikkerhedsforholdsregler:Udsæt ikke
NORSK65Vennligst les bruksanvisningen nøye før brukØretermometeret er en enhet for infrarød temperaturmåling, som settes i øregangen hos et individ. D
NORSK66Sekvens for selvtesting: Trykk på på-/R-knappen for å slå på termometeret, og hele symbolet (se Fig. A) bør vises på LCD-skjermen i 1 sekundAdv
NORSK674. Måling på nytt: Hvis du ønsker å måle på nytt, vennligst slipp skanneknappen og vent på at “?”-symbolet vises, og trykk deretter på skannek
NORSK684. Sett inn et nytt batteri — den positive polen “+” oppover, og den negative polen “–” nedover.5. Vennligst ta ut batteriet (i tilfelle bat
РУССКИЙ69 —
DEUTSCH7Nettogewicht: Ca. 37 gPieptone: an/aus, Messung beendet, Niederspannungsalarm usw.Selbstpruolge: Drucken Sie die Ein/Wiederaufruf-Taste, um d
РУССКИЙ70 : - , : 1 ( CR2032), 3 : 110 x 35 x 3
РУССКИЙ71 .1. /, . ,
РУССКИЙ727. : , . 1.
РУССКИЙ73 : . : .
TÜRKÇE74Lütfen kullanmadan önce talmatları dkkatl br eklde okuyunKulaktan ate ölçer brnn tme kanalına yerletrldğnde kızıl ötes sıca
TÜRKÇE75Kendn test aralığı: Ate ölçer açmak çn aç/hatırla düğmesne basın ve br sanye çnde tüm semboller (ek. A'ya bakın) LCD'de
TÜRKÇE764. Tekrar ölçme: Tekrar ölçüm yapmak stersenz lütfen tara düğmesn bırakın ve “?” sembolü görüntülene kadar bekleyn, ardından tekrar ölçü
TÜRKÇE773. Pl kapağını çıkarın ve metal düğmeye basın, pl atacaktır, ardından esk pl çıkarablrsnz.4. Yen br pl yerletrn, poztf kutu
EESTI78Palun lugege enne kasutamist hoolikalt kasutusjuhenditKõrvatermomeeter on seade, mis suudab isiku kuulmekanalisse asetamisel teostada infrapuna
EESTI79Piikssignaal: sisse/välja, mõõtmise lõpetamine ning madala pinge hoiatus jne.Eensetesti järjestus: Vajutage termomeetri sisse lülitamiseks nupp
DEUTSCH83. Wahrend Sie das ausere Ohr ziehen, fuhren Sie die Sonde genau in den Gehorgang ein (am besten tief einfuhren), drucken die Scantaste und l
EESTI804. Uuesti mõõtmine: Kui soovite uuesti mõõta, vabastage palun mõõtmise nupp ja oodake sümboli „?“ kuvamist, seejärel vajutage uuesti mõõtmisek
EESTI813. Eemaldage patarei kate ja vajutage metallnupp alla, patarei lükatakse välja, seejärel saate vana patarei eemaldada.4. Sisestage uus patare
SLOVENSKY82Pred použitím si pozorne prečítajte návodUšný teplomer je zariadenie, ktoré pri vložení do zvukovodu subjektu dokáže vykonávať infračervené
SLOVENSKY83Značka pípača: zap./vyp., dokončené meranie a varovanie pred nízkym napätím, atď.Postupnosť samokontroly:Tlačidlom zap./vyvolať zapnite tep
SLOVENSKY844. Opakované meranie: Ak chcete merať znova, uvoľnite tlačidlo snímania a počkajte, kým sa zobrazí symbol „?“, potom stlačte tlačidlo sním
SLOVENSKY854. Vložte novú batériu kladným pólom „+“ nahor a záporným pólom „–“ nadol.5. Vyberte batériu, ak vyteká alebo ak nebudete používať zariad
LATVIEŠU86Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet instrukcijuAuss termometrs ir ierīce, kas veic infrasarkano temperatūras mērīšanu, ievietojot to personas
LATVIEŠU87Signāla zīme: ieslēgts/izslēgts, mērīšana pabeigta, zema uzlādes līmeņa brīdinājums utt.Pašpārbaudes kārtība: Nospiediet termometra ieslēgša
LATVIEŠU884. Atkārtota mērīšana: Ja vēlaties atkārtot mērīšanu, atlaidiet skenēšanas pogu un uzgaidiet, līdz parādās simbols „?”. Pēc tam nospiediet
LATVIEŠU893. Noņemiet akumulatora nodalījuma vāciņu un nospiediet lejup metāla pogu. Akumulators tiks izgrūsts, un jūs to varēsiet izņemt.4. Ievieto
DEUTSCH93. Verwenden Sie niemals atzende Reinigungsmittel, Verdunner oder Benzin zur Reinigung, und tauchen Sie das Messgerat niemals in Wasser oder
LIETUVIŠKAI90Prieš naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite instrukcijasAusies termometras – tai įrenginys, galintis išmatuoti infraraudonojo spindu
LIETUVIŠKAI91Matavimosi seka: paspauskite įjungimo/atkūrimo mygtuką, kad įjungtumėte termometrą; ekrane 1 sekundę turi būti rodomi visi simboliai (žr.
LIETUVIŠKAI92Patarimas: intervalai tarp nuskaitymų turi būti bent vienos minutės.5. Atminties naršymas: paspauskite įjungimo/atkūrimo mygtuką. Vienas
LIETUVIŠKAI934. Įdėkite naują elementą teigiamu poliumi „+“ į viršų ir neigiamu poliumi „–“ į apačią.5. Jei prietaiso nenaudosite daugiau kaip šešis
HRVATSKI94Molimo prije uporabe pažljivo pročitajte uputeTermometar za uho s mogućnošću infracrvenog mjerenja temperature kada se postavi u slušni kana
HRVATSKI95Zvučni signal: uključen/isključen, upozorenje o završetku mjerenja i niskom naponu, itd.Redoslijed automatskog testiranja:Pritisnite gumb za
HRVATSKI964. Ponovno mjerenje: Ako želite mjeriti ponovno, molimo otpustite gumb za očitanje i pričekajte simbol „?“ na zaslonu, zatim pritisnite oči
HRVATSKI973. Uklonite poklopac baterije i gurnite metalni gumb prema dolje, baterija će iskočiti, zatim staru bateriju možete izvaditi.4. Umetnite n
БЪЛГАРСКИ98 ъъ
БЪЛГАРСКИ99: 1x 3V (CR2032): 110 x 35 x 35 mm : 37 g : ./.,
Commentaires sur ces manuels