Konig-electronic Weather station with radio and outside sensor Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Audio Konig-electronic Weather station with radio and outside sensor. Konig Electronic Weather station with radio and outside sensor User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 87
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
06-01-2012
KN-WS510
MANUAL (p. 2)
Weather station
ANLEITUNG (S. 7)
Wetterstation
MODE D’EMPLOI (p. 13)
Station météorologique
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20)
Weerstation
MANUALE (p. 26)
Stazione meteorologica
MANUAL DE USO (p. 32)
Estación Meteorológica
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 38.)
Időjárásjelző állomás
KÄYTTÖOHJE (s. 44)
Sääasema
BRUKSANVISNING (s. 50)
Väderstation
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 56)
Meteorologická stanice
MANUAL DE UTILIZARE (p. 62)
Radio cu barometru
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 68)
Μετεωρολογικός σταθμός
BRUGERVEJLEDNING (s. 74)
Vejrstation
VEILEDNING (s. 80)
Værstasjon
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 86 87

Résumé du contenu

Page 1 - KN-WS510

06-01-2012 KN-WS510 MANUAL (p. 2) Weather station ANLEITUNG (S. 7) Wetterstation MODE D’EMPLOI (p. 13) Station météorologique

Page 2 - ENGLISH

10 WECKER Den Wecker einstellen Duale Weckfunktion: Sie können einen täglichen Weckruf und das Wecksignal einstellen. Hinweis: 1) Wenn keine Weckze

Page 3 - GETTING STARTED

11 SCHLUMMERFUNKTION ● Wenn der Summer als Weckton gewählt wurde: a) Wenn das Wecksignal ertönt, drücken Sie die Taste [SNOOZE]. Das Wecksignal wird

Page 4 - QUICK USER GUIDE

12 Hinweise: • Die Wettervorhersage basiert auf der Messung des atmosphärischen Druckes. Sie kann leicht von den aktuellen Wetterverhältnissen abweic

Page 5 - WEATHER FORECAST

13 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Tech

Page 6 - Safety precautions:

14 Appuyez sur [SET] (Réglage) pour entrer en mode de réglage. Appuyez sur [ALARM] (Réveil) pour entrer en mode de réveil. En mode de réglage, appuy

Page 7 - DEUTSCH

15 Capteur d’extérieur 1. Afficheur LCD (à cristaux liquides) 2. Trou de montage mural 3. Compartiment des piles 4. Pied de support en fer AVANT

Page 8 - Außensensor

16 GUIDE RAPIDE DE L’UTILISATEUR HORLOGE / CALENDRIER Réglage de la date • Appuyez sur [SET] (Réglage) pour configurer les données ; l’année, le mois

Page 9 - KURZANLEITUNG

17 Remarque : 1) Si l’heure de réveil n’est pas réglée, le symbole --.-- est affiché, si l’heure de réveil est réglée, l’afficheur indique l’heure

Page 10

18 RAPPEL DE RÉVEIL ● Si vous choisissez l’avertisseur sonore comme sonnerie de réveil : a) Lorsque le réveil sonne, appuyez le bouton [SNOOZE] (Rapp

Page 11 - WETTERVORHERSAGE

19 Remarques : • La prévision météorologique basée sur la pression atmosphérique peut légèrement être différente de la situation météorologique actue

Page 12 - MONDPHASEN

2 ENGLISH Weather station Unit overview Press [SET] to enter setting mode. Press [ALARM] to enter alarm mode. In setting mode, press [▲, MAX/MIN, °

Page 13 - FRANÇAIS

20 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation

Page 14

21 In de instelmodus, drukt u op [▼, CHANNEL, CLEAR] voor waarde-afname. In de normale dockmodus, drukt u op [▼, CHANNEL, CLEAR] om te bladeren door

Page 15 - AVANT DE DÉMARRER

22 3. Batterijcompartiment 4. Ijzeren houder AAN DE SLAG BACKUP VOEDING De 3 X1,5V AAA batterijen kunnen dienen als backup voeding voor het hoofdtoest

Page 16

23 WEKKER Alarm instellen Dual alarmfunctie, u kunt een dagelijks alarmtijd en alarmtoon instellen. Opmerking: 1) Als de wekker niet is ingesteld w

Page 17

24 ● De radio kiezen als alarmgeluid Als het alarm afgaat zal de radio nog 20 minuten afgaan en dan automatisch uitschakelen. U kunt drukken op [Radio

Page 18 - Fonction radio

25 Afnemende maan Laatste kwartaal Komende halve maan TEMPERATUUR, LUCHTVOCHTIGHEID en COMFORTNIVEAU Temperatuur en luchtvochtigheid Het weerstat

Page 19 - Remarques :

26 - Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als z

Page 20 - NEDERLANDS

27 In modalità radio, premere [+] per la direzione verso l’alto, premere [–] per la direzione giù. Preset +/– Controllo del Volume Display LCD 1.

Page 21 - Buitensensor

28 2. Inserire le batterie, rispettando la corretta polarità 3. Premere RESET dopo ogni cambio batteria NOTA: Non utilizzare batterie ricaricabili.

Page 22 - KORTE GEBRUIKERSHANDLEIDING

29 Note: 1) Se non è impostata l’ora di sveglia, viene visualizzato --:--, se l’allarme è impostato, il display mostrerà l’ora di sveglia ed il sim

Page 23 - SLUIMERFUNCTIE

3 1. Weather forecast, moon phase reading, Comfort Level. 2. Time display (12/24H optional). 3. Date display, display range: January 1, 2011 to Dec

Page 24 - MAANSTAND

30 b) Quando l’allarme suona se non viene premuto nessun tasto, l’allarme si spegnerà dopo 1 minuto, quindi l’allarme suonerà ancora ogni minuto e si

Page 25

31 Luna Nuova Primo quarto Luna Crescente Luna Piena Luna Calante Ultimo quarto Mezzaluna Calante TEMEPERATURA, UMIDITA’ e LIVELLO DI COMFORT

Page 26 - ITALIANO

32 Generalità: - Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. - Tutti i marchi a logo e i nomi di

Page 27 - Sensore Esterno

33 En el modo de radio, presione [+] para dirigirse hacia arriba; presione [–] para dirigirse hacia abajo Preajuste +/– Control de volumen Pantalla

Page 28 - GUIDA RAPIDA DELL’UTENTE

34 3. Presione RESET después de cada cambio de pilas NOTA: No use pilas recargables. Le recomendamos que use pilas alcalinas con este producto para u

Page 29 - SNOOZE (SONNELLINO)

35 Nota: 1) Si la alarma no está activada, aparece --:--, si la alarma está activada, la pantalla mostrará la hora de la alarma y los símbolos de a

Page 30 - FASE LUNARE

36 ● Otros a) Cuando la alarma esté sonando, presione cualquier tecla, excepto [REPETICIÓN], y se desactivará la alarma. b) En el modo de repetición

Page 31 - Garanzia:

37 Luna gibosa menguante Cuarto menguante Luna negra TEMPERATURA, HUMEDAD Y NIVEL DE CONFORT Temperatura y Humedad La estación meteorológica mues

Page 32 - ESPAÑOL

38 - Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los errores de est

Page 33 - CÓMO EMPEZAR

39 Az LCD kijelző 1. Időjárás-előrejelzés, holdfázis, kényelmi szint. 2. Pontos idő (választhatóan 12/24 órás). 3. Dátumkijelzés a következő határok

Page 34 - GUíA RÁPIDA DEL USUARIO

4 QUICK USER GUIDE CLOCK/CALENDAR Date setting • Press [SET] for setting data, also the year, month and day will be flashing. • Press [UP] or [DOWN]

Page 35

40 Hálózati tápegység A készüléket a hálózati tápegység táplálja. Csatlakoztassa a tápegységet egy közeli konnektorhoz. Vigyázzon, hogy ne legyen semm

Page 36

41 Megjegyzés: 1) Ha nincs beállítva ébresztés, --:-- látható; ha van beállított ébresztés, a kijelző az ébresztési időpontot és szimbólumokat muta

Page 37 - General:

42 ● Egyéb a) Az ébresztés megszólalásakor a [SNOOZE] kivételével minden gomb megnyomása leállítja az ébresztést. b) Szundi üzemmódban, ha beállítás

Page 38 - A készülék áttekintése

43 HŐMÉRSÉKLET, PÁRATARTALOM és KOMFORTÉRZET Hőmérséklet és páratartalom Az időjelző állomás a következő mennyiségek beltéri és kültéri értékeit jelen

Page 39 - ELSŐ LÉPÉSEK

44 Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános ház

Page 40 - KISOKOS

45 LCD-näyttö 1. Sääennuste, kuunvaiheen lukema, miellyttävyyden taso. 2. Aikanäyttö (12/24H valinnainen). 3. Pvm-näyttö, näyttöalue: 1.tammikuuta

Page 41

46 AC/DC -sovitin Sovitin antaa laitteelle virtaa. Kytke sovitin pistokkeeseen, varmistaen, että sovittimen edessä ei ole mitään ja että pääsy laittee

Page 42 - A HOLD FÁZISAI

47 Huomaa: 1) Jos herätyskelloa ei ole asetettu , --:-- näytetään, jos herätys kello on asetettu, näytöllä näkyy herätysaika ja herätyksen symbolit

Page 43

48 ● Muut a) Kun herätys soi, paina mitä tahansa näppäintä paitsi [SNOOZE], herätys sammuu. b) Torkkutilassa, jos olet siirtynyt asetustilaan, poist

Page 44 - Laitenäkymä

49 NOUSEE VAKAA LASKEE Katsoaksesi lämpötilaa ja kosteutta: • Kellotilassa paina [▲, MAX/MIN, °C/°F] vaihtaaksesi sisä- ja ulkolämpötilan ja sisäk

Page 45 - ALOITTAMINEN

5 Note: 1) If the alarm clock is not set, --:-- is displayed, if the alarm clock is set, the display will show the alarm time and alarm symbols. Pres

Page 46 - PIKAOPAS

50 SVENSKA Väderstation Översikt över enheten Tryck på [SET] för att öppna inställningsläget. Tryck på [ALARM] för att öppna alarmläget. I inställn

Page 47

51 LCD-skärm 1. Väderprognos, månfasavläsning, komfortnivå. 2. Tidvisning (12/24 tim; valfritt) 3. Datumvisning, visningsområde: från första janu

Page 48 - Huomaa:

52 AC/DC-adapter: Adaptern driver enheten. Anslut adaptern till ett uttag samtidigt som du ser till att den inte blockeras av något och är lätt att ko

Page 49

53 OBS! 1) Om väckarklockan inte ställs in kommer --:-- att visas. Om väckarklockan ställs in kommer skärmen att visa alarmtiden och alarmsymboler.

Page 50 - SVENSKA

54 ● Om du väljer radio som alarmsignal: När alarmet ringer kommer radioalarmet att vara påslaget i 20 minuter för att därefter stängas av automatiskt

Page 51 - KOMMA IGÅNG

55 Tilltagande halvmåne Första kvarteret Tilltagande knubbmåne Fullmåne Avtagande knubbmåne Sista kvarteret Avtagande halvmåne TEMPERATUR, LU

Page 52 - SNABBGUIDE

56 Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. - Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller reg

Page 53 - REPETITIONSALARM

57 V režimu rádia stiskněte [+] k posunu nahoru a [-] k posunu dolů. Předvolba +/- Ovladač hlasitosti LCD displej 1. Údaje předpovědi počasí , fáz

Page 54 - Lägg märke till:

58 2. Vložte dovnitř baterie se zachováním správné polarity. 3. Po každé výměně baterií stiskněte RESET. POZNÁMKA: Nepoužívejte dobíjitelné baterie.

Page 55 - Garanti:

59 Poznámka: 1) Jestliže není alarm nastaven je zobrazeno --:--, v případě, že je alarm nastaven na displeji se objeví jeho nastavený čas a symboly

Page 56 - Allmänt:

6 Notes: • The weather forecast based on the atmospheric pressure may vary slightly from the actual weather situation. • The weather forecasts from

Page 57 - ZAČÍNÁME

60 ● Ostatní připomínky a) Při znění alarmu stiskněte kterékoliv tlačítko kromě [SNOOZE] k vypnutí alarmu. b) Jestliže v režimu opakovaného alarmu vs

Page 58 - RYCHLÝ PRŮVODCE POUŽÍVÁNÍM

61 TEPLOTA, VLHKOST a KOMFORTNÍ ÚROVEŇ Teplota a vlhkost Meteorologická stanice zobrazuje pokojové a venkovní údaje pro: • Aktuální, minimální a maxi

Page 59 - OPAKOVANÝ ALARM

62 Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odp

Page 60 - FÁZE MĚSÍCE

63 Afişaj LCD 1. Prognoză meteo, citire fază lună, nivel confort. 2. Afişaj oră (12/24H opţional). 3. Afişaj dată, ordine afişaj: începând cu 1 ianua

Page 61

64 Adaptor AC/DC Adaptorul alimentează unitatea. Introduceţi adaptorul în priză asigurându-vă că adaptorul nu este obstrucţionat şi este uşor de acces

Page 62 - Descrierea aparatului

65 Observaţii: 1) Dacă alarma nu este setată, se afişează simbolul --:-- ; dacă alarma este setată, se afişează simbolurile pentru alarmă şi ora ala

Page 63 - PORNIRE

66 ● Altele a) Atunci când alarma sună, apăsaţi orice tastă cu excepţia [SNOOZE] (AMÂNARE), şi se va opri alarma. b) In modul amânare, dacă aţi intr

Page 64 - GHID DE UTILIZARE RAPIDĂ

67 TEMPERATURĂ, UMIDITATE şi NIVEL DE CONFORT Temperatură şi umiditate Radioul cu barometru afişează valorile exterioare şi interioare pentru: • Temp

Page 65 - AMÂNARE

68 - Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare. Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produ

Page 66 - FAZELE LUNII

69 Οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD) 1. Πρόβλεψη καιρού, ένδειξη φάσης σελήνης, Επίπεδο άνεσης. 2. Ένδειξη ώρας (κατ’ επιλογή 12/24H). 3. Ένδειξη ημερο

Page 67

7 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any cha

Page 68 - ΕΛΛΗΝΙΚA

70 Φορτιστής AC/DC Ο φορτιστής τροφοδοτεί με ρεύμα τη μονάδα. Συνδέστε στην πρίζα τον φορτιστή, βεβαιωθείτε ότι δεν τον εμποδίζει κάτι και ότι είναι τ

Page 69 - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

71 Σημείωση: 1) Αν δεν έχει ρυθμιστεί η ώρα αφύπνισης, εμφανίζεται η ένδειξη --:--, αν η ώρα αφύπνισης έχει ρυθμιστεί, στην οθόνη εμφανίζεται η ώρα

Page 70 - ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ

72 ● Αν έχετε επιλέξει το Ραδιόφωνο ως ήχο αφύπνισης Όταν ενεργοποιείται η αφύπνιση, ο ήχος του ραδιοφώνου θα συνεχίζει για 20 λεπτά και έπειτα θα στα

Page 71 - ΑΝΑΒΟΛΗ

73 ΦΑΣΗ ΣΕΛΗΝΗΣ Κατά τη ρύθμιση του ημερολογίου πατήστε το [UP] ή το [DOWN] για να δείτε τη φάση της σελήνης για την επόμενη / προηγούμενη ημέρα. • Π

Page 72 - Σημειώσεις:

74 Εγγύηση: Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης

Page 73 - Συντήρηση:

75 TÆND/SLUK radio Tryk på [+] i radiomodus for at gå op ad frekvensbåndet, tryk på [–] for at gå ned ad frekvensbåndet. Fast station +/– Volumen

Page 74 - Oversigt

76 KOM GODT I GANG BACK-UP BATTERI Anvend 3 1.5V AAA batterier til back-up strømforsyning af hovedenheden. 1. Fjern dækslet til batterirummet. 2. Læ

Page 75 - Udendørs sensor

77 Bemærk: 1) Hvis uret ikke er indstillet, vises --:--. Hvis uret er indstillet, viser displayet vækketidspunktet og vækkesymbolet. Tryk på [ALARM

Page 76 - HURTIG BRUGERGUIDE

78 ● Andet a) Når alarmen lyder, kan du trykke på en hvilken som helst knap undtagen [SNOOZE] for at slå alarmen fra. b) Hvis du åbner indstillinger

Page 77

79 • Aktuel, laveste og højeste temperatur, relativ indendørs luftfugtighed; • Tendenslinjerne vises ved siden af temperatur- og luftfugtighedsmålin

Page 78 - MÅNEFASE

8 Drücken Sie im normalen Uhrzeitmodus , um die Hintergrundbeleuchtung einzustellen. Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie , um die Schlummerfunktion z

Page 79 - Generelt:

80 Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt

Page 80 - Oversikt over enheten

81 LCD-display 1. Værmelding, månefaselesning, komfortnivå. 2 Tidsvisning (valg mellom 12/24t). 3. Datovisning, rekkevidde: 1. january 2011 til 31.

Page 81 - KOMME I GANG

82 MERK: Hovedenheten og adapteret må ikke bli utsatt for våte forhold. Gjenstander fylt med væske, sånn som vaser, må ikke plasseres på hovedenheten

Page 82 - HURTIGVEILEDNING

83 Merk: 1) Hvis vekkerklokken ikke er stilt inn, vises --:--, hvis vekkerklokken er stilt inn, viser displayet alarmtiden og alarmsymbolene. Trykk

Page 83

84 ● Annet a) Når alarmen lyder, kan du trykke enhver knapp bortsett fra [SNOOZE] for å slå av alarmen. b) Hvis du har slumret, vil dette avbrytes h

Page 84 - VÆRMELDING

85 • Trendlinjene vises ved siden av temperatur- og fuktighetsavlesningene. Trenden vises som følger: ØKENDE JEVN MINKENDE For å vise temperatur og

Page 85

86 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaració

Page 86

87 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) /

Page 87

9 ERSTE SCHRITTE RESERVEENERGIEVERSORGUNG Die 3x 1,5V AAA-Batterien fungieren als Reserveenergieversorgung für das Gerät. 1. Öffnen Sie das Batterieg

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire