2012-08-21 HC-BLDPRESS200 MANUAL (p. 2) Wrist Blood Pressure Monitor ANLEITUNG (S. 7) Handgelenk-Blutdruckmessgerät MODE D,EM
10 Messintervall: 1 mmHg Pulsfrequenz.: 30 bis 200 / Min. Genauigkeit Druck: innerhalb von ± 4 mmHg vom Messwert Pulsfrequenz: innerhalb von ± 5 % vom
11 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Tec
12 FRANÇAIS Tensiomètre de poignet Guide d,utilisation Cher client, Nous vous remercions d,avoir choisi ce produit KÖNIG . Ce tensiomètre de poign
13 3.7 Description de l,affichage de l,appareil 4. Spécifications de l,appareil 5. Remarques 5.1 Entretien et réparation 5.2 Questions et répo
14 fourni. Le voyant de connexion reste allumé tant que le programme est en exécution. Dès que l,ordinateur détecte le programme du Tensiomètre, ce de
15 Intervalle de mesure : 1 mmHg Fréquence du pouls : 30 ~ 200 / min. Précision Tension : ± 4 mmHg de la lecture Fréquence du pouls : ± 5% de la lectu
16 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
17 NEDERLANDS Polsbloeddrukmeter Gebruiksaanwijzing Handleiding Geachte Klant, Hartelijk dank voor het kiezen van KÖNIG gezondheidszorgproducten.
18 3.7 Beschrijving van het scherm van het product 4. Productspecificaties 5. Opmerkingen 5.1 Onderhoud & reparatie 5.2 Vragen en antwoorden 1
19 kunt nu beginnen met het meten van uw bloeddruk. Druk “Start” om het meetproces te starten. Het indicatielampje voor de verbinding knippert totdat
2 ENGLISH Wrist Blood Pressure Monitor User Instruction Manual Dear Customer, Thank you for choosing KÖNIG healthcare products. This wrist type US
20 Hartslag: binnen ± 5% van de waarde Meetmethode Oscillometrische methode Stroomvoorziening DC 5 V van de USB-poort van uw computer Opgenomen verm
21 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technic
22 ITALIANO Misuratore della pressione da polso Manuale istruzioni dell,utente Gentile Cliente, Grazie per aver scelto i prodotti sanitari KÖNIG.
23 4. Specifiche del prodotto 5. Note 5.1 Manutenzione e riparazioni 5.2 Domande e risposte 1. Prodotto e accessori 1.1 L,unità principale Connett
24 La spia indicatore di collegamento lampeggia finché questo processo è completato. I risultati saranno visualizzati sullo schermo in tutti i tipi di
25 Frequenza polso: entro il 5% dei risultati Misurazione Metodo oscillometrico Alimentazione 5 V DC dalla porta USB al tuo computer Consumo di corr
26 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando
27 ESPAÑOL Tensiómetro de Muñeca Manual de Instrucciones para el Usuario Estimado Cliente, Gracias por elegir los productos de KÖNIG para el cuida
28 4. Especificaciones del Producto 5. Notas 5.1 Mantenimiento y Reparación 5.2 Preguntas y Respuestas 1. Producto y Accesorios 1.1 La Unidad Prin
29 proceso se haya completado. Los resultados se visualizarán en pantalla en todo tipo de figuras, incluyendo las formas de onda de presión. 3.4 Gu
3 4. Product Specifications 5. Notes 5.1 Maintenance & Repair 5.2 Questions and Answers 1. Product & Accessories 1.1 The Main Unit Cuff Co
30 Ritmo Cardíaco: dentro de ± 5% de la lectura Medición Método Oscilométrico Alimentación 5 V CC desde el puerto USB de su ordenador Consumo de Ene
31 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite rep
32 MAGYAR Csuklón viselhető vérnyomásfigyelő Használati útmutató Kedves Vevőnk, Köszönjük, a KÖNIG egészségvédelmi termékét választotta. A csuklón
33 4. A termék műszaki adatai 5. Megjegyzések 5.1 Karbantartás és javítás 5.2 Kérdések és válaszok 1. A készülék és tartozékai 1.1 fő egység Mandz
34 3.4 mérési eredmények eltárolása A mérési eredmények elmentéséhez írja be a fájl kívánt nevét a képernyő jobb oldalán levő üres helyre, majd nyomja
35 Táplálás 5 V=, a számítógép USB portjáról Fogyasztás 2 W Operációs rendszer Microsoft Windows 7, Vista, XP vagy 2000. Üzemi feltételek Hőmérsékl
36 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba e
37 SUOMI Ranteen verenpainemittari Käyttäjän käyttöohje Hyvä asiakas, Kiitos KÖNIG-terveydenhoitolaitteen valitsemisesta. Tämä rannetyyppinen USB-
38 4. Tuotteen tekniset tiedot 5. Huomattavaa 5.1 Huolto & korjaus 5.2 Kysymyksiä ja vastauksia 1. Tuote & lisävarusteet 1.1 Päälaite Man
39 3.4 Mittaustulosten tallennus Tallentaaksesi mittaustuloksesi sinun täytyy syöttää tiedostonimi tyhjään tilaan ruudun oikealla puolella ja paina ”S
4 3.4 Storing your Measurement Results To store your measurement results, you need to enter a filename in the blank space on the right hand side of th
40 Virrankulutus 2W Käyttöjärjestelmä Microsoft Windows 7, Vista, XP tai 2000. Käyttöolosuhteet Lämpötila: 10 ~ 40°C Kosteus:30%~85%RH (ilman kond
41 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa va
42 SVENSKA Blodtrycksmätare för handled Användarhandbok Kära kund, Tack för att du valt en sjukvårdsprodukt från KÖNIG. I denna blodtrycksmätare f
43 4. Produktspecifikationer 5. Anmärkningar 5.1 Underhåll och reparation 5.2 Frågor och svar 1. Produkt och tillbehör 1.1 Huvudenhet Manchettansl
44 3.4 Lagra mätningsresultat För att spara mätningsresultaten måste du skriva in ett filnamn på den tomma platsen till höger på skärmen och trycka på
45 Strömtillförsel DC 5 V från datorns USB-port Strömförbrukning 2W Operativsystem Microsoft Windows 7, Vista, XP eller 2000. Driftförhållanden Tem
46 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut s
47 ČESKY Měřič krevního tlaku na zápěstí Uživatelský manuál Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si zvolil výrobek zdravotní péče značky KÖNIG.
48 4. Specifikace produktu 5. Poznámky 5.1 Údržba & oprava 5.2 Otázky a odpovědi 1. Produkt & příslušenství 1.1 Hlavní jednotka Manžetový
49 3.4 Ukládání vašich výsledků měření Pro uložení výsledků měření je nutné do prázdného prostoru na pravé straně obrazovky vložit jméno souboru a sti
5 Power Supply DC 5 V from USB port of your computer Power Consumption 2 W Operating System Microsoft Windows 7, Vista, XP or 2000. Operating Condi
50 Napájení DC 5 V z USB portu vašeho počítače Spotřeba energie 2W Operační systém Microsoft Windows 7, Vista, XP nebo 2000. Provozní podmínky Tepl
51 Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nez
52 ROMÂNĂ Tensiometru pentru încheietură Manualul utilizatorului Dragă client, Vă mulţumim pentru că aţi ales produsele pentru îngrijirea sănătăţi
53 3.7 Descrierea afişajului produsului 4. Datele tehnice ale produsului 5. Observaţii 5.1 Întreţinere & reparaţii 5.2 Întrebări şi răspunsuri
54 măsurare. Lumina care indică conexiunea va lumina intermitent până când procesul este încheiat. Rezultatele vor fi afişate pe ecran sub formă numer
55 Rata pulsului: ± 5% faţă de valoarea citită Măsurare Metoda oscilometrică Sursa de alimentare CC 5 V din portul USB al calculatorului dumneavoast
56 Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este nece
57 ΕΛΛΗΝΙΚA Πιεσόμετρο καρπού Εγχειρίδιο χρήστη Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της KÖNIG. Το πιεσόμετρο καρπού USB π
58 3.7 Περιγραφή της οθόνης της συσκευής 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευής 5. Σημειώσεις 5.1 Συντήρηση & επιδιόρθωση 5.2 Ερωτήσεις και απαντή
59 USB. Η λυχνία ένδειξης σύνδεσης θα παραμένει αναμμένη όσο το πρόγραμμα εκτελείται. Μόλις ο υπολογιστής εντοπίσει το πρόγραμμα του πιεσόμετρου, θα ξ
6 Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Di
60 Μεσοδιάστημα μέτρησης: 1 mmHg Καρδιακός ρυθμός: 30 ~ 200 / λεπτό Ακρίβεια Πίεση: ± 4 mmHg της τιμής μέτρησης Καρδιακός ρυθμός: ± 5% της τιμής μέτρη
61 Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείτ
62 DANSK Blodtryksmåler til håndled Betjeningsvejledning Kære Kunde, Mange tak fordi du valgte et af KÖNIGs sundhedsplejeprodukter. Denne blodtryk
63 4. Specifikationer 5. Noter 5.1 Vedligeholdelse & Reparation 5.2 Spørgsmål og Svar 1. Produktet & Medfølgende tilbehør 1.1 Blodtryksmål
64 3.4 Lagring af måleresultaterne Hvis du vil gemme dine måleresultater, skal du indtaste et filnavn i den tomme boks i højre side af skærmen og tryk
65 Strømforbrug 2W Operativsystem Microsoft Windows 7, Vista, XP eller 2000. Driftsforhold Temperatur: 10 - 40°C Luftfugtighed: 30% - 85% rh (uden
66 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autorisere
67 NORSK Blodtrykksmåler for håndleddet Bruksanvisning Kjære kunde, Takk for at du valgte KÖNIG helseprodukter. Denne USB blodtrykksmåleren for hå
68 4. Produktspesifikasjoner 5. Merknader 5.1 Vedlikehold og reparasjoner 5.2 Spørsmål og svar 1. Produkt og tilbehør 1.1 Hovedenheten Båndtilkobl
69 3.4 Lagre dine måleresultater For å lagre måleresultatene må du skrive inn et filnavn i det blanke feltet på høyre side av skjermen, trykk så ”Lagr
7 DEUTSCH Handgelenk-Blutdruckmessgerät Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie KÖNIG Gesundheitsprodukte gewählt haben. Di
70 Strømforsyning DC 5 V fra USB-porten til datamaskinen din Strømforbruk 2W Operativsystem Microsoft Windows 7, Vista, XP eller 2000. Driftsforhol
71 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvend
72 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaració
73 ,s-Hertogenbosch, 31-05-2012 Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. / Hr. / Herr:Randolf Richardson Chief Operat
8 3.7 Beschreibung der Anzeige des Produkts 4. Produkteigenschaften 5. Hinweise 5.1 Wartung und Reparatur 5.2 Fragen und Antworten 1. Produkt &am
9 USB-Übertragungskabels an. Die Verbindungs-Kontrollleuchte leuchtet auf, solange das Programm läuft. Nachdem der Computer den BPM-Programm erkannt h
Commentaires sur ces manuels