Konig-electronic Wrist blood pressure monitor Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Santé et hygiène Konig-electronic Wrist blood pressure monitor. Konig Electronic Wrist blood pressure monitor User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 73
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
2012-08-21
HC-BLDPRESS200
MANUAL (p. 2)
Wrist Blood Pressure Monitor
ANLEITUNG (S. 7)
Handgelenk-Blutdruckmessgerät
MODE D,EMPLOI (p. 12)
Tensiomètre de poignet
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)
Polsbloeddrukmeter
MANUALE (p. 22)
Misuratore della pressione da polso
MANUAL DE USO (p. 27)
Tensiómetro de Muñeca
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 32.)
Csuklón viselhető vérnyomásfigyelő
KÄYTTÖOHJE (s. 37)
Ranteen verenpainemittari
BRUKSANVISNING (s. 42)
Blodtrycksmätare för handled
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 47)
Měřič krevního tlaku na zápěstí
MANUAL DE UTILIZARE (p. 52)
Tensiometru pentru încheietură
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 57)
Πιεσόμετρο καρπού
BRUGERVEJLEDNING (s. 62)
Blodtryksmåler til håndled
VEILEDNING (s. 67)
Blodtrykksmåler for håndleddet
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 72 73

Résumé du contenu

Page 1 - HC-BLDPRESS200

2012-08-21 HC-BLDPRESS200 MANUAL (p. 2) Wrist Blood Pressure Monitor ANLEITUNG (S. 7) Handgelenk-Blutdruckmessgerät MODE D,EM

Page 2 - ENGLISH

10 Messintervall: 1 mmHg Pulsfrequenz.: 30 bis 200 / Min. Genauigkeit Druck: innerhalb von ± 4 mmHg vom Messwert Pulsfrequenz: innerhalb von ± 5 % vom

Page 3

11 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Tec

Page 4 - 4. Product Specifications

12 FRANÇAIS Tensiomètre de poignet Guide d,utilisation Cher client, Nous vous remercions d,avoir choisi ce produit KÖNIG . Ce tensiomètre de poign

Page 5 - 5. Notes

13 3.7 Description de l,affichage de l,appareil 4. Spécifications de l,appareil 5. Remarques 5.1 Entretien et réparation 5.2 Questions et répo

Page 6 - Attention:

14 fourni. Le voyant de connexion reste allumé tant que le programme est en exécution. Dès que l,ordinateur détecte le programme du Tensiomètre, ce de

Page 7 - DEUTSCH

15 Intervalle de mesure : 1 mmHg Fréquence du pouls : 30 ~ 200 / min. Précision Tension : ± 4 mmHg de la lecture Fréquence du pouls : ± 5% de la lectu

Page 8 - 1. Produkt & Zubehör

16 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation

Page 9 - 4. Produkteigenschaften

17 NEDERLANDS Polsbloeddrukmeter Gebruiksaanwijzing Handleiding Geachte Klant, Hartelijk dank voor het kiezen van KÖNIG gezondheidszorgproducten.

Page 10 - 5. Hinweise

18 3.7 Beschrijving van het scherm van het product 4. Productspecificaties 5. Opmerkingen 5.1 Onderhoud & reparatie 5.2 Vragen en antwoorden 1

Page 11 - Achtung:

19 kunt nu beginnen met het meten van uw bloeddruk. Druk “Start” om het meetproces te starten. Het indicatielampje voor de verbinding knippert totdat

Page 12 - FRANÇAIS

2 ENGLISH Wrist Blood Pressure Monitor User Instruction Manual Dear Customer, Thank you for choosing KÖNIG healthcare products. This wrist type US

Page 13 - 1. Produit et Accessoires

20 Hartslag: binnen ± 5% van de waarde Meetmethode Oscillometrische methode Stroomvoorziening DC 5 V van de USB-poort van uw computer Opgenomen verm

Page 14

21 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technic

Page 15 - 5. Remarques

22 ITALIANO Misuratore della pressione da polso Manuale istruzioni dell,utente Gentile Cliente, Grazie per aver scelto i prodotti sanitari KÖNIG.

Page 16 - Attention :

23 4. Specifiche del prodotto 5. Note 5.1 Manutenzione e riparazioni 5.2 Domande e risposte 1. Prodotto e accessori 1.1 L,unità principale Connett

Page 17 - NEDERLANDS

24 La spia indicatore di collegamento lampeggia finché questo processo è completato. I risultati saranno visualizzati sullo schermo in tutti i tipi di

Page 18 - 3. Juiste meetprocedure

25 Frequenza polso: entro il 5% dei risultati Misurazione Metodo oscillometrico Alimentazione 5 V DC dalla porta USB al tuo computer Consumo di corr

Page 19 - 4. Productspecificaties

26 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando

Page 20 - 5. Opmerkingen

27 ESPAÑOL Tensiómetro de Muñeca Manual de Instrucciones para el Usuario Estimado Cliente, Gracias por elegir los productos de KÖNIG para el cuida

Page 21 - Let op:

28 4. Especificaciones del Producto 5. Notas 5.1 Mantenimiento y Reparación 5.2 Preguntas y Respuestas 1. Producto y Accesorios 1.1 La Unidad Prin

Page 22 - ITALIANO

29 proceso se haya completado. Los resultados se visualizarán en pantalla en todo tipo de figuras, incluyendo las formas de onda de presión. 3.4 Gu

Page 23 - 1. Prodotto e accessori

3 4. Product Specifications 5. Notes 5.1 Maintenance & Repair 5.2 Questions and Answers 1. Product & Accessories 1.1 The Main Unit Cuff Co

Page 24 - 4. Specifiche del prodotto

30 Ritmo Cardíaco: dentro de ± 5% de la lectura Medición Método Oscilométrico Alimentación 5 V CC desde el puerto USB de su ordenador Consumo de Ene

Page 25 - 5. Note

31 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite rep

Page 26 - Attenzione:

32 MAGYAR Csuklón viselhető vérnyomásfigyelő Használati útmutató Kedves Vevőnk, Köszönjük, a KÖNIG egészségvédelmi termékét választotta. A csuklón

Page 27 - ESPAÑOL

33 4. A termék műszaki adatai 5. Megjegyzések 5.1 Karbantartás és javítás 5.2 Kérdések és válaszok 1. A készülék és tartozékai 1.1 fő egység Mandz

Page 28 - 1. Producto y Accesorios

34 3.4 mérési eredmények eltárolása A mérési eredmények elmentéséhez írja be a fájl kívánt nevét a képernyő jobb oldalán levő üres helyre, majd nyomja

Page 29

35 Táplálás 5 V=, a számítógép USB portjáról Fogyasztás 2 W Operációs rendszer Microsoft Windows 7, Vista, XP vagy 2000. Üzemi feltételek Hőmérsékl

Page 30 - 5. Notas

36 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba e

Page 31 - Atención:

37 SUOMI Ranteen verenpainemittari Käyttäjän käyttöohje Hyvä asiakas, Kiitos KÖNIG-terveydenhoitolaitteen valitsemisesta. Tämä rannetyyppinen USB-

Page 32 - Tartalom

38 4. Tuotteen tekniset tiedot 5. Huomattavaa 5.1 Huolto & korjaus 5.2 Kysymyksiä ja vastauksia 1. Tuote & lisävarusteet 1.1 Päälaite Man

Page 33 - 3. A helyes mérési eljárás

39 3.4 Mittaustulosten tallennus Tallentaaksesi mittaustuloksesi sinun täytyy syöttää tiedostonimi tyhjään tilaan ruudun oikealla puolella ja paina ”S

Page 34 - 4. A termék műszaki adatai

4 3.4 Storing your Measurement Results To store your measurement results, you need to enter a filename in the blank space on the right hand side of th

Page 35 - 5. Megjegyzések

40 Virrankulutus 2W Käyttöjärjestelmä Microsoft Windows 7, Vista, XP tai 2000. Käyttöolosuhteet Lämpötila: 10 ~ 40°C Kosteus:30%~85%RH (ilman kond

Page 36 - Figyelem:

41 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa va

Page 37 - Hakemisto

42 SVENSKA Blodtrycksmätare för handled Användarhandbok Kära kund, Tack för att du valt en sjukvårdsprodukt från KÖNIG. I denna blodtrycksmätare f

Page 38 - 3. Oikea mittausprosessi

43 4. Produktspecifikationer 5. Anmärkningar 5.1 Underhåll och reparation 5.2 Frågor och svar 1. Produkt och tillbehör 1.1 Huvudenhet Manchettansl

Page 39 - 4. Tuotteen tekniset tiedot

44 3.4 Lagra mätningsresultat För att spara mätningsresultaten måste du skriva in ett filnamn på den tomma platsen till höger på skärmen och trycka på

Page 40 - 5. Huomattavaa

45 Strömtillförsel DC 5 V från datorns USB-port Strömförbrukning 2W Operativsystem Microsoft Windows 7, Vista, XP eller 2000. Driftförhållanden Tem

Page 41 - Huomio:

46 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut s

Page 42 - SVENSKA

47 ČESKY Měřič krevního tlaku na zápěstí Uživatelský manuál Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si zvolil výrobek zdravotní péče značky KÖNIG.

Page 43 - 3. Korrekt mätningsrutin

48 4. Specifikace produktu 5. Poznámky 5.1 Údržba & oprava 5.2 Otázky a odpovědi 1. Produkt & příslušenství 1.1 Hlavní jednotka Manžetový

Page 44 - 4. Produktspecifikationer

49 3.4 Ukládání vašich výsledků měření Pro uložení výsledků měření je nutné do prázdného prostoru na pravé straně obrazovky vložit jméno souboru a sti

Page 45 - 5. Anmärkningar

5 Power Supply DC 5 V from USB port of your computer Power Consumption 2 W Operating System Microsoft Windows 7, Vista, XP or 2000. Operating Condi

Page 46 - Allmänt:

50 Napájení DC 5 V z USB portu vašeho počítače Spotřeba energie 2W Operační systém Microsoft Windows 7, Vista, XP nebo 2000. Provozní podmínky Tepl

Page 47 - Rejstřík

51 Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nez

Page 48 - 3. Správný postup měření

52 ROMÂNĂ Tensiometru pentru încheietură Manualul utilizatorului Dragă client, Vă mulţumim pentru că aţi ales produsele pentru îngrijirea sănătăţi

Page 49 - 4. Specifikace produktu

53 3.7 Descrierea afişajului produsului 4. Datele tehnice ale produsului 5. Observaţii 5.1 Întreţinere & reparaţii 5.2 Întrebări şi răspunsuri

Page 50 - 5. Poznámky

54 măsurare. Lumina care indică conexiunea va lumina intermitent până când procesul este încheiat. Rezultatele vor fi afişate pe ecran sub formă numer

Page 51 - Upozornění:

55 Rata pulsului: ± 5% faţă de valoarea citită Măsurare Metoda oscilometrică Sursa de alimentare CC 5 V din portul USB al calculatorului dumneavoast

Page 52 - Manualul utilizatorului

56 Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este nece

Page 53 - 1. Produs & accesorii

57 ΕΛΛΗΝΙΚA Πιεσόμετρο καρπού Εγχειρίδιο χρήστη Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της KÖNIG. Το πιεσόμετρο καρπού USB π

Page 54

58 3.7 Περιγραφή της οθόνης της συσκευής 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευής 5. Σημειώσεις 5.1 Συντήρηση & επιδιόρθωση 5.2 Ερωτήσεις και απαντή

Page 55 - 5. Observaţii

59 USB. Η λυχνία ένδειξης σύνδεσης θα παραμένει αναμμένη όσο το πρόγραμμα εκτελείται. Μόλις ο υπολογιστής εντοπίσει το πρόγραμμα του πιεσόμετρου, θα ξ

Page 56 - Atenţie:

6 Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Di

Page 57 - ΕΛΛΗΝΙΚA

60 Μεσοδιάστημα μέτρησης: 1 mmHg Καρδιακός ρυθμός: 30 ~ 200 / λεπτό Ακρίβεια Πίεση: ± 4 mmHg της τιμής μέτρησης Καρδιακός ρυθμός: ± 5% της τιμής μέτρη

Page 58 - 1. Προϊόν & αξεσουάρ

61 Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείτ

Page 59

62 DANSK Blodtryksmåler til håndled Betjeningsvejledning Kære Kunde, Mange tak fordi du valgte et af KÖNIGs sundhedsplejeprodukter. Denne blodtryk

Page 60 - 5. Σημειώσεις

63 4. Specifikationer 5. Noter 5.1 Vedligeholdelse & Reparation 5.2 Spørgsmål og Svar 1. Produktet & Medfølgende tilbehør 1.1 Blodtryksmål

Page 61 - Εγγύηση:

64 3.4 Lagring af måleresultaterne Hvis du vil gemme dine måleresultater, skal du indtaste et filnavn i den tomme boks i højre side af skærmen og tryk

Page 62 - Betjeningsvejledning

65 Strømforbrug 2W Operativsystem Microsoft Windows 7, Vista, XP eller 2000. Driftsforhold Temperatur: 10 - 40°C Luftfugtighed: 30% - 85% rh (uden

Page 63

66 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autorisere

Page 64 - 4. Specifikationer

67 NORSK Blodtrykksmåler for håndleddet Bruksanvisning Kjære kunde, Takk for at du valgte KÖNIG helseprodukter. Denne USB blodtrykksmåleren for hå

Page 65 - 5. Noter

68 4. Produktspesifikasjoner 5. Merknader 5.1 Vedlikehold og reparasjoner 5.2 Spørsmål og svar 1. Produkt og tilbehør 1.1 Hovedenheten Båndtilkobl

Page 66 - Bemærk:

69 3.4 Lagre dine måleresultater For å lagre måleresultatene må du skrive inn et filnavn i det blanke feltet på høyre side av skjermen, trykk så ”Lagr

Page 67 - Innhold

7 DEUTSCH Handgelenk-Blutdruckmessgerät Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie KÖNIG Gesundheitsprodukte gewählt haben. Di

Page 68 - 3. Riktig målingsprosedyre

70 Strømforsyning DC 5 V fra USB-porten til datamaskinen din Strømforbruk 2W Operativsystem Microsoft Windows 7, Vista, XP eller 2000. Driftsforhol

Page 69 - 4. Produktspesifikasjoner

71 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvend

Page 70 - 5. Merknader

72 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaració

Page 71 - Forsiktig:

73 ,s-Hertogenbosch, 31-05-2012 Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. / Hr. / Herr:Randolf Richardson Chief Operat

Page 72

8 3.7 Beschreibung der Anzeige des Produkts 4. Produkteigenschaften 5. Hinweise 5.1 Wartung und Reparatur 5.2 Fragen und Antworten 1. Produkt &am

Page 73

9 USB-Übertragungskabels an. Die Verbindungs-Kontrollleuchte leuchtet auf, solange das Programm läuft. Nachdem der Computer den BPM-Programm erkannt h

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire