Konig-electronic Wireless alarm system Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Sécurité Konig-electronic Wireless alarm system. Konig Electronic Wireless alarm system User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 72
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
2013-10-22
SEC-ALARM200
MANUAL (p. 2)
WIRELESS ALARM SYSTEM
ANLEITUNG (S. 6)
DRAHTLOSES ALARMSYSTEM
MODE D’EMPLOI (p. 10)
SYSTEME D'ALARME SANS FIL
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
DRAADLOOS ALARMSYSTEEM
MANUALE (p. 18)
SISTEMA D'ALLARME SENZA FILI
MANUAL DE USO (p. 22)
SISTEMA DE ALARMA INALÁMBRICA
MANUAL (p. 27)
SISTEMA DE ALARME SEM FIOS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 31.)
VEZETÉK NÉLKÜLI RIASZTÓRENDSZER
KÄYTTÖOHJE (s. 35)
LANGATON HÄLYTYSJÄRJESTELMÄ
BRUKSANVISNING (s. 39)
TRÅDLÖST ALARMSYSTEM
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 43)
BEZDRÁTOVÝ POPLAŠNÝ SYSTÉM
MANUAL DE UTILIZARE (p. 47)
SISTEM DE ALARMĂ WIRELESS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 51)
ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
BRUGERVEJLEDNING (s. 55)
TRÅDLØST ALARMSYSTEM
VEILEDNING (s. 60)
TRÅDLØST ALARMSYSTEM
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 64)
БЕСПРОВОДНАЯ СИСТЕМА
СИГНАЛИЗАЦИИ
KILAVUZ (s. 69)
KABLOSUZ ALARM SİSTEMİ
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Résumé du contenu

Page 1 - SEC-ALARM200

2013-10-22 SEC-ALARM200 MANUAL (p. 2) WIRELESS ALARM SYSTEM ANLEITUNG (S. 6) DRAHTLOSES ALARMSYSTEM MODE D’EMPLO

Page 2 - ENGLISH

10 Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Prod

Page 3 - Operation - Alert Mode

11 Installation des détecteurs - Piles Insérez les piles dans tous les détecteurs et assemblez-les en conséquence. Veuillez vous référer au Manuel d&

Page 4 - Operation - Alarm

12 2. Appuyez sur [8] pour sélectionner Zone d'alerte. 3. Appuyez sur [3] pour désactiver la zone 3. Le voyant de la zone 3 va clignoter après av

Page 5

13 Remarque Il est fortement recommandé de changer les mots de passe principal et secondaire à partir de la valeur par défaut. Veuillez vous référer a

Page 6 - DEUTSCH

14 Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets

Page 7 - Bewegungssensor

15 Installatie van de sensor - batterijen Plaats batterijen in de sensoren en bevestig deze vervolgens. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor detai

Page 8 - Bedienung - Alarm

16 2. Druk op [8] om Alert Zone te selecteren. 3. Druk op [3] om zone 3 uit te schakelen. De zone 3 LED zal gaan knipperen. 4. Druk op [PROG] wanneer

Page 9

17 Paniek Gedurende een noodtoestand, kan het alarm onmiddellijk worden geactiveerd door op de rode paniekknop te drukken. Wanneer de paniekknop wordt

Page 10 - FRANÇAIS

18 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone h

Page 11 - Détecteur de mouvements

19 Installazione di sensori - Batterie Inserire batterie in tutti i sensori e montarli di conseguenza. Consultare le Istruzioni per l'utente per

Page 12 - Fonctionnement - Alarme

2 ENGLISH WIRELESS ALARM SYSTEM QUICK SETUP GUIDE Functions include: Alert – Advises you to what is happening around the house. Alarm – Protects your

Page 13 - Généralités :

20 Per disabilitare la funzione Zona Allerta: 1. Premere [PROG] + MPIN [valore predefinito in fabbrica 1 2 3 4]. 2. Premere [8] per selezionare Zona A

Page 14 - NEDERLANDS

21 Nota: Si consiglia vivamente di modificare entrambe le password (principale e secondaria) rispetto al valore predefinito. Per conoscere i dettagli,

Page 15 - Bewegingssensor

22 - Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare responsabilità

Page 16 - Gebruik - Alarm

23 Instalación del panel de control 1. Conecte el adaptador a una toma eléctrica y el otro extremo deberá conectarse a la toma del Panel de control ma

Page 17 - Algemeen:

24 Operación - Alerta Todos los sensores están preprogramados de fábrica, por lo que el Panel de Control puede comunicar con estos sensores una vez q

Page 18 - ITALIANO

25 FUNCIÓN TECLA DESCRIPCIÓN Nota Indique el modo de programa mediante MPIN [PROG] [MPIN] Seleccione los números de teléfono de programa [1] Sel

Page 19 - Funzionamento - Allerta

26 Cuando prueba esta función, tenga en cuenta la intensidad de la alarma. Del mismo modo, deberá avisar a aquéllos a los que se le llamará (destinata

Page 20 - Funzionamento - Allarme

27 Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional: por medio de nuestro sitio web: http://www.nedi

Page 21 - Generalità:

28 Instalação dos Sensores – Pilhas Insira as pilhas em todos os sensores e instale-os em conformidade. Consulte as Instruções do Utilizador para obte

Page 22 - ESPAÑOL

29 para a memória de telefone 1, em seguida, para a memória de telefone 2, etc. Ligará por último para a memória do telefone 5. Cada número de telefon

Page 23

3 Installation of Sensors - Batteries Insert batteries in all the sensors and mount them accordingly. Please refer to the User’s Instructions for deta

Page 24 - Operación - Alerta

30 Quando testar esta funcionalidade, tenha noção da intensidade do alarme. Também pode aconselhar as pessoas que receberão a chamada (os destinatário

Page 25 - Funcionamiento- Alarma

31 Contactar o nosso centro de serviço de apoio ao cliente para obter assistência: através da página de internet: http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/f

Page 26

32 Az érzékelők felszerelése – Elemek Tegyen elemet minden érzékelőbe, és szerelje fel őket. A mozgásérzékelő illetve az ajtó- és ablakérzékelő szerel

Page 27 - PORTUGUÊS

33 Riasztási telefonszám beprogramozása Vészhelyzetben a vezérlőpanel akár 5 telefonszámra is küld riasztási üzenetet. 5 telefonmemóriája van, elsőnek

Page 28

34 Amikor ezt a funkciót kipróbálja, tartsa szem előtt a riasztójelzés intenzitását. Előre értesítse azokat (az 5 telefonszámot), akiket a vezérlőpane

Page 29 - Funcionamento - Alarme

35 Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat: webhely: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm e-mail: rendeles@hqned

Page 30 - NÃO ABRIR

36 Tunnistimien ja paristojen asennus Asenna paristot kaikkiin tunnistimiin ja kiinnitä ne asianmukaisesti. Liiketunnistimen ja oviikkunatunnistimen a

Page 31 - A vezérlőpanel telepítése

37 soittaa uudelleen enintään 9 kertaa, ja hälytysviesti voidaan toistaa enintään 9 kertaa. Puhelinnumerot ohjelmoidaan alla olevien ohjeiden mukaan.

Page 32 - Működés – Figyelmeztetés

38 Kun testaat tätä ominaisuutta, varo hälytysäänen voimakkuutta. Ilmoita myös puhelinnumeroiden omistajille (5 muistipaikkaa), että testaat järjestel

Page 33 - Működés – Riasztás

39 Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme: verkkosivun kautta: http://www.nedis.fi/fi-fi/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm sähköpostilla: serv

Page 34

4 9 times, and the emergency voice message can be repeated up to 9 times. To program phone numbers, follow the procedures below. Function Key Descript

Page 35 - Ohjauspaneelin asennus

40 Installation av batterier i sensorerna Sätt i batterierna i alla sensorer och montera dem på lämpligt sätt. Se efter i bruksanvisningen för att få

Page 36 - Hätänumeron ohjelmointi

41 Programmera larmnummer Vid en nödsituation, kommer manöverpanelen att ringa upp 5 telefonnummer för att meddela om nödsituationen. Det finns 5 spar

Page 37 - Hälytystoiminto

42 Var förberedd på larmets styrka när du testar den här funktionen. Du bör också informera dem som kommer att ringas upp (de 5 telefonnumren) så att

Page 38 - (Alarm)

43 Kontakta vår kundtjänst för att få hjälp: via webbplatsen: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-post: [email protected] via te

Page 39 - SVENSKA

44 Instalace senzorů - Baterie Do všech senzorů vložte baterii se správnou polaritou a namontujte je na požadovaná místa. Při montáži pohybových senzo

Page 40 - Funktionsberedskap

45 Programování nouzového telefonního čísla Během narušení vytáčí ovládací panel až 5 telefonních čísel a informuje o vzniku mimořádné události. V ovl

Page 41 - Användning av alarmet

46 Při zkoušení této funkce si dejte pozor na intenzitu poplašného zvukového signálu. Rovněž doporučujeme předem informovat příjemce 5ti naprogramovan

Page 42

47 V případě dotazů kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům: Webové stránky: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm E-mail: service@n

Page 43 - Instalace ovládacího panelu

48 Instalarea senzorilor - Baterii Introduceţi bateriile în toţi senzorii şi montaţi-le în mod adecvat. Vă rugăm să consultaţi Instrucţiunile adresate

Page 44 - Provoz - „Alert (Varování)“

49 după care începeţi să vă deplasaţi. Senzorul de mişcare este proiectat astfel încât să fie declanşat la 20 de secunde după ce nu s-a detectat nicio

Page 45 - Provoz - „Alarm (Poplach)“

5 When you test this feature, beware of the intensity of the alarm. You should also advise those who will be called (recipients of the 5 phone numbers

Page 46

50 Panică În timpul unei situaţii de urgenţă, orice utilizator poate activa alarma în mod instantaneu prin apăsarea butonul roşu de panică. La apăsare

Page 47 - GHID DE INSTALARE RAPIDĂ

51 Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul

Page 48 - Utilizare - Alertă

52 4. Αν θέλετε να συνδέσετε κάποιο τηλέφωνο στον πίνακα ελέγχου, μπορείτε να συνδέσετε το αντίστοιχο καλώδιο στην υποδοχή με την ένδειξη «PHONE» στο

Page 49 - Utilizare - Alarmă

53 Περπατήστε μπροστά από τον αισθητήρα κίνησης και θα ακούσετε ένα συνεχόμενο «μπιπ» από τον πίνακα ελέγχου. Το «μπιπ» θα ακούγεται για περίπου 20 δε

Page 50 - Generalităţi:

54 Απενεργοποίηση Αν μπείτε στο σπίτι ενώ είναι ενεργοποιημένος ο πίνακας ελέγχου, θα πρέπει να τον απενεργοποιήσετε μέσα σε 30 δευτερόλεπτα από τη στ

Page 51 - ΕΛΛΗΝΙΚA

55 Γενικά: - Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. - Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντ

Page 52

56 Opsætning af Kontrolpanelet 1. Sæt adapteren i stikkontakten og forbind stikket på ledningen til terminalen mærket ”DC 12 V” på Kontrolpanelet. Du

Page 53 - Χειρισμός - Συναγερμός

57 Betjening - Advarselsmodus Alle sensorer er forudprogrammeret fra fabrikken, så Kontrolpanelet kan kommunikere med disse sensorer, når batterierne

Page 54 - Εγγύηση:

58 Funktion Tast Beskrivelse Bemærk Åben programmeringsmodus ved at indtaste Masterkoden [PROG] [MPIN] Vælg indprogrammering af telefonnumre [1]

Page 55 - KVIKOPSÆTNINGSGUIDE

59 Når du tester denne funktion, skal du være forberedt på, at alarmen er meget kraftig. Du bør også give besked om testen til de personer, der ringes

Page 56 - Opsætning af Kontrolpanelet

6 DEUTSCH DRAHTLOSES ALARMSYSTEM ANLEITUNG SCHNELLINSTALLATION Zu den Funktionen gehören: Alarmbereitschaft - Informiert Sie, was um Ihr Haus herum pa

Page 57 - Betjening - Advarselsmodus

60 Kontakt venligst vores kundeservice for support: via vores website: http://www.nedis.dk/da-dk/kontakt/kontaktformular.htm via e-mail: service@nedis

Page 58 - Betjening - Alarm

61 Montering av sensorer – batterier Sett inn batterier i alle sensorer, og monter dem. Se bruksanvisningen for informasjon om hvordan du installerer

Page 59

62 kan stilles inn til å bli ringt opptil 9 ganger, og nødtalemeldingen kan gjentas opptil 9 ganger. Følg veiledningen nedenfor for å programmere tele

Page 60 - Montering av kontrollpanelet

63 Vær oppmerksom på alarmens intense lydstyrke når du tester denne funksjonen. Du bør også advare de som ringes opp (mottakerne når de fem telefonnum

Page 61 - Operasjon – varslingsmodus

64 Vennligst kontakt kundeservice for hjelp: på nettsiden: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-post: [email protected] via telef

Page 62 - Operasjon – alarm

65 Установка датчиков - Батареи Вставьте батареи во все датчики и установите их соответствующим образом. См. Инструкции пользователя для получения доп

Page 63

66 походите еще раз. Датчик движения срабатывает только если движение не обнаруживается в течение 20 секунд. Номер экстренного телефона программы Во в

Page 64 - РУССКИЙ

67 Паника При экстренной ситуации любой пользователь сможет активировать сигнализацию нажатием красной кнопки паники. При нажатии кнопки паники происх

Page 65 - Работа — режим оповещения

68 - Это руководство было составлено тщательным образом. Тем не менее, оно не наделяет никакими правами. König Electronic не несет ответственности за

Page 66 - Работа - Сигнализация

69 TÜRKÇE KABLOSUZ ALARM SİSTEMİ HIZLI KURULUM KILAVUZU Sistem aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Uyarı – Evinizin etrafında olanlar hakkında sizi bilg

Page 67 - Гарантия:

7 Bedienung - Überwachung Alle Sensoren wurden im Werk vorprogrammiert, so dass die Bedieneinheit mit diesen Sensoren in Verbindung steht, wenn die A

Page 68 - Внимание:

70 Kullanma - Uyarı Modu Tüm sensörler fabrikada önceden ayarlanmıştır, böylece Kontrol Paneli pillerin takılmasının ardından bu sensörlerle iletişim

Page 69 - Sensör Pillerinin Takılması

71 Fonksiyon Tuş Açıklama Not Telefon numarasını girin, ardından [Arm] tuşuna basın [Phone Number] [Arm] Telefon numarası Tekrar arama sayısını giri

Page 70 - Kullanma - Uyarı Modu

72 İletişimin Kullanılması Kullanıcılar, sistem durumunu kontrol etmek, sistemi devreye almak ya da devreden çıkarmak için tüm tuşlu telefonlardan ara

Page 71 - Alarm İşlemi

8 Funktion Taste Beschreibung Anmerkung Gehen Sie mit MPIN in den Programm-Modus [PROG] [MPIN] Wählen Sie die Programmtelefonnummern [1] Wähl

Page 72 - ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ

9 Wenn Sie diese Funktion testen, seien Sie sich der Intensität des Alarms bewusst. Sie sollten die Leute, die angerufen werden (Inhaber von 5 Telefon

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire