Konig-electronic Wireless alarm system Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Sécurité Konig-electronic Wireless alarm system. Konig Electronic Wireless alarm system User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 276
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SAS-ALARM100/
110/120
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 13)
MODE D’EMPLOI (p. 24)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 35)
MANUALE (p. 46)
MANUAL DE USO (p. 57)
MANUAL (p. 68)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 79)
KÄYTTÖOHJE (s. 90)
BRUKSANVISNING (s. 101)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 112)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 123)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 134)
BRUGERVEJLEDNING (s. 145)
VEILEDNING (s. 156)
ИНСТРУКЦИЯ (167 стр.)
KILAVUZ (s. 178)
KASUTUSJUHEND (lk. 189)
NÁVOD (s. 200)
ROKASGRĀMATA (lpp. 211)
NAUDOJIMO VADOVAS (222 p.)
PRIRUČNIK (str. 233)
РЪКОВОДСТВО (p. 244)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 255)
PRIROČNIK (str. 266)
Alarm systems
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 275 276

Résumé du contenu

Page 1 - Alarm systems

SAS-ALARM100/ 110/120MANUAL (p. 2)ANLEITUNG (S. 13)MODE D’EMPLOI (p. 24)GEBRUIKSAANWIJZING (p. 35)MANUALE (p. 46)MANUAL DE USO (p. 57)MANUAL (p. 68)HA

Page 2

ENGLISH10• Chime volume: 90 dB (0.5m)• Switch: alarm/chime/o• LED indicator: 6• Frequency: 433MHz ± 250kHz• Dimensions: 5.7 (W) x 3.9 (D) x 1

Page 3

SUOMI100Turvallisuustoimenpiteet:Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.Huolto:Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai ha

Page 4

SVENSKA101Introduktion:Multifunktions trådlöst Plug and Play larmsystem. Lätt och snabb installation. Det drivs med batterier och gör således adaptrar

Page 5

SVENSKA102Beskrivning av larmenhet (SAS-ALARM100/110/120):Bild 1 SirenLarm (på) AvDörrklocks (på)Larm LED-indikatorer (6x)Batterifack (baksida)Bes

Page 6

SVENSKA103Beskrivning av PIR-sensor (SAS-ALARM110/120):Bild 3 LED-indikatorPIR-linsBatterifack (baksida)Beskrivning av vibrationssensor (SAS-ALARM

Page 7

SVENSKA104Beskrivning av ärrkontroll (SAS-ALARM100/110/120):Bild 5 LED-indikatorAv-knappPå-knappInstallation av SAS-ALARM1001. Sätt i, enligt diagra

Page 8

SVENSKA105att avlarma. Förseningstiden för att gå in i eller lämna skyddat område är mellan 20~25sekunder.6. Du rekommenderas att testa larmsystemet

Page 9

SVENSKA106larmenhetens sirener att ljuda. Obs! vibrationssensorn är mycket känslig. Den minsta vibrationen triggar sensorn. Det rekommenderas att inte

Page 10

SVENSKA107h) Larmsystemet är klart för användning.Obs!1) larmet ger ifrån sig en bekräftelseton när det larmas eller avlarmas. Tonen för DÖRRKLOCKS

Page 11

SVENSKA108på 100 dB. När larmenheten är påkopplad, är larmet ännu inte larmat (aktivt). Tryck på knappen PÅ på ärrkontrollen för att larma och på AV

Page 12

SVENSKA109• Larmspänning: <130mA• Larmvolym: 100 dB (0,5m)• Ringvolym: 90 dB (0,5m)• Kontakt: larm/dörrklocks/av• LED-indikator: 6• Frekve

Page 13

ENGLISH11• Alarm volume: 95 dB (0.5m)• Dimensions: 4.8 (W) x 1 (D) x 9.9 (H)cmRemote control (gure 5):• Power: 12 V DC (3x battery LR44, include

Page 14

SVENSKA110• Standby spänning: <10μA• Överföringsspänning: <6mA• Funktionsområde: +/- 60m (öppen yta)*• Frekvens: 433 MHz ± 250kHz• Larm

Page 15

SVENSKA111Säkerhetsanvisningar:Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.Underhåll:Torka endast av med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som i

Page 16

ČESKY112Úvod:Multifunkční bezdrátový poplachový systém s připojením Plug and Play. Snadno a rychle se instaluje. Systém je napájen bateriemi a tudíž k

Page 17

ČESKY113Popis poplachových jednotek (SAS-ALARM100/110/120):Obrázek 1 SirénaAlarm (Zap.) VypnutoZvonek (Zap.)LED indickátory alarmu (6×)Prostor pro

Page 18

ČESKY114Popis pohybového senzoru PIR (SAS-ALARM110/120):Obrázek 3 LED ukazatelČočka pohybového senzoru PIRProstor pro baterie (zadní strana)Popis

Page 19

ČESKY115Popis dálkových ovladačů (SAS-ALARM100/110/120):Obrázek 5 LED ukazatelTlačítko VypnutoTlačítko ZapnutíInstalace jednotky SAS-ALARM1001. Do je

Page 20

ČESKY116Alarm se odjistí po stisknutí tlačítka ZAP., stisknutím tlačítka VYP. se alarm deaktivuje. Časová prodleva ke vstoupení a opuštění chráněného

Page 21

ČESKY117případě budou vysílat zvukový poplašný signál jak senzor, tak i jednotka alarmu.3. Pomocí lepící pásky připevněte vibrační senzor na okno (na

Page 22

ČESKY118d) Postupně otevírejte každé chráněné dveře a okna jedno po druhém a zkontrolujte, zda se rozsvítí odpovídající LED dioda a zazní poplašný go

Page 23

ČESKY1193. Do pohybového senzoru vložte baterie (3× AAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní straně držáku baterií. Senzor pohybu PIR potřebu

Page 24 - FRANÇAIS

ENGLISH12Safety precautions:Do not expose the product to water or moisture.Maintenance:Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or ab

Page 25

ČESKY120Poznámka:1) Jednotka alarmu vyšle zvukové potvrzení při každém odjištění nebo deaktivaci alarmu. Poplašný zvuk v režimu ALARM je odlišný od z

Page 26

ČESKY121• Proud přenosu indikace narušení: <6mA• Provozní vzdálenost: +/- 60m (volný prostor)*• Hlasitost alarmu: 95 dB (0,5m)• Přepínač: RF

Page 27

ČESKY122• Provozní vzdálenost: +/- 30m (volný prostor)*• Tlačítka: Zapnutí/vypnutí• LED indikátor: 1• Frekvence: 433 MHz ± 250kHz• Rozměry: 3,5

Page 28

ROMÂNĂ123Introducere:Sistem de alarmă multifuncţional wireless cu funcţie Plug and Play. Instalare uşoară şi rapidă. Alimentat cu baterii, elimină fol

Page 29

ROMÂNĂ124Descrierea centralei (SAS-ALARM100/110/120):Figura 1 SirenăAlarmă (Pornit) OpritClopoţel (Pornit)Compartimentul bateriei (spate)Indicatoa

Page 30

ROMÂNĂ125Description PIR sensor (SAS-ALARM110/120):Figura 3 Indicator LEDLentila PIRIndicatoarele LED ale alarmei (6 buc.)Descrierea senzorului de

Page 31

ROMÂNĂ126Descrierea telecomenzii (SAS-ALARM100/110/120):Figura 5 Indicator LEDButonul OpritButonul PornitInstalarea sistemului SAS-ALARM1001. Introdu

Page 32

ROMÂNĂ127de pe telecomandă. Pentru a dezarma alarma, apăsaţi butonul OPRIT de pe telecomandă. Durata de timp disponibilă pentru a intra, respectiv pen

Page 33

ROMÂNĂ128alarmare. În acest caz şi sirena senzorului şi centrala alarmei vor emite un sunet de alarmare.3. Instalaţi senzorul de vibraţii pe geamuri

Page 34

ROMÂNĂ129c) Aşteptaţi circa 20~25 secunde (durata de temporizare).d) Pentru a testa senzorul uşii/geamului, deschideţi  ecare uşă sau  ecare ferea

Page 35 - NEDERLANDS

DEUTSCH13Einführung:Multifunktionelles, drahtloses Plug-and-Play Alarmsystem. Einfache und schnelle Installation. Das System wird mit Batterien betrie

Page 36

ROMÂNĂ1303. Introduceţi cele 3 baterii de tip AAA conform diagramei a ate în interiorul compartimentului bateriilor, a at pe spatele senzorului PIR

Page 37

ROMÂNĂ1312) Dacă nu aveţi nevoie de activarea vreunui senzor, cu ajutorul butonului pornit/oprit  ecare senzor poate  activat sau dezactivat în mod

Page 38

ROMÂNĂ132Senzorul PIR (Figura 3):• Alimentare: 4,5 V CC (3 baterii de tip AA, neincluse)• Consumul de curent în standby: <100μA• Consumul de cu

Page 39

ROMÂNĂ133Măsuri de sigurană:Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.Întreinere:Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau a

Page 40

ΕΛΛΗΝΙΚΑ134Εισαγωγή:Ασύρματο σύστημα συναγερμού Plug and Play πολλαπλών λειτουργιών. Εύκολη και γρήγορη εγκατάσταση. Λειτουργεί με μπαταρίες, χωρίς πρ

Page 41

ΕΛΛΗΝΙΚΑ135Περιγραφή ονάδα συναγερού (SAS-ALARM100/110/120):Εικόνα 1 ΣειρήναΣυναγερμός (ενεργ.) ΣβηνειΚουδούνι (ενεργ.)Λυχνίες LED συναγερμού (

Page 42

ΕΛΛΗΝΙΚΑ136Περιγραφή αισθητήρα PIR (SAS-ALARM110/120):Εικόνα 3 Ενδεικτική λυχνίαΦακός PIRΘήκη μπαταριών (πίσω πλευρά)Περιγραφή αισθητήρα δόνηση (

Page 43

ΕΛΛΗΝΙΚΑ137Περιγραφή τηλεχειριστηρίου (SAS-ALARM100/110/120):Εικόνα 5 Ενδεικτική λυχνίαΚουμπί ΑπενεργοποίησηΚουμπί ΕνεργοποίησηΕγκατάσταση του SAS-ALA

Page 44

ΕΛΛΗΝΙΚΑ138αυτόματα. Πατήστε το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε το συναγερμό και το κουμπί ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ για να τον απε

Page 45

ΕΛΛΗΝΙΚΑ139επαφής και του αισθητήρα δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1cm (βλ.εικόνα2). Ενεργοποιήστε τον αισθητήρα γυρίζοντας το διακόπτη στη θέση RF ή

Page 46 - ITALIANO

DEUTSCH14Beschreibung Alarmeinheit (SAS-ALARM100/110/120):Abbildung 1 SireneAlarm (ein) AusGlocke (ein)Alarm LED-Anzeigen (6x)Batteriefach (Rückse

Page 47

ΕΛΛΗΝΙΚΑ1408. Συνιστάται να ελέγχετε τη λειτουργία του συστήματος συναγερμού πριν την πρώτη χρήση και ανά 3 μήνες.Διαδικασία:a) Ανοίξτε τη μονάδα συ

Page 48

ΕΛΛΗΝΙΚΑ141Εγκατάσταση του SAS-ALARM1201. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη μονάδα συναγερμού (3x AA) σύμφωνα με το διάγραμμα στο εσωτερικό της θήκης μπα

Page 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ142b) Πατήστε το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε το συναγερμό.c) Περιμένετε για 20~25 δευτερόλεπτα (χρόνος καθ

Page 50

ΕΛΛΗΝΙΚΑ143• Διακόπτης: συναγερμός/κουδουνιού/Απενεργ• Ενδεικτικές λυχνίες LED: 6• Συχνότητα: 433MHz ± 250kHz• Διαστάσεις: 5,7 (Π) x 3,9 (Β) x 1

Page 51

ΕΛΛΗΝΙΚΑ144Τηλεχειριστήριο (εικόνα 5):• Ισχύς: 12 V DC (3x μπαταρίες LR44, περιλαμβάνονται)• Ρεύμα αναμονής: 0• Ρεύμα μετάδοσης: <10mA• Ακτίνα

Page 52

DANSK145Introduktion:Multi funktionelt Plug & Play trådløst alarmsystem. Hurtig og let opsætning. Kører på batterier, kræver ingen adaptere og kab

Page 53

DANSK146Oversigt over alarmenheden (SAS-ALARM100/110/120):Fig. 1 SireneAlarm (til) FraDørklokke (til)Alarm LED-indikatorer (6x)Batterirum (bagside

Page 54

DANSK147Oversigt over PIR-sensor (SAS-ALARM110/120):Fig. 3 LED-indikatorlysPIR-linseBatterirum (bagside)Oversigt over vibrationssensor (SAS-ALARM1

Page 55

DANSK148Oversigt over ernbetjening (SAS-ALARM100/110/120):Fig. 5 LED-indikatorlysSlukTændOpsætning af SAS-ALARM1001. Læg batterier i alarmenhedens b

Page 56

DANSK149Forsinkelsen, når du kommer ind i eller forlader det beskyttede område, er mellem 20-25 sekunder.6. Det anbefales at teste, at alarmsystemet

Page 57

DEUTSCH15Beschreibung PIR-Sensor (SAS-ALARM110/120):Abbildung 3 LED-AnzeigePIR-LinseBatteriefach (Rückseite)Beschreibung Vibrationssensor (SAS-ALA

Page 58

DANSK150sirenen på selve sensoren lyder. I dette tilfælde lyder sirenen på både sensor og alarmenhed. Bemærk: vibrationssensoren er meget følsom. De s

Page 59

DANSK151f) Test vibrationssensoren ved forsigtigt at banke på vinduet og tjek, at den tilhørende LED-indikator lyser op, og at alarmen afgiver DØRKLO

Page 60

DANSK1525. Sæt alarmenheden op, hvor den skal sidde. Afstanden mellem alarmenheden og den erneste dør-/vinduessensor må ikke overskride 60m (i åben

Page 61

DANSK153Specikationer:Alarmenhed (g. 1):• Strømforsyning: 4,5 V DC (3x batteri AA, medfølger ikke)• Standby strømforbrug: <1,5 mA• Dørklokke s

Page 62

DANSK154• Frekvens: 433 MHz ± 250 kHz• Dimensioner: 6 (B) x 5 (D) x 9,8 (H) cmVibrationssensor (g. 4):• Strømforsyning: 4,5 V DC (3x batteri LR44,

Page 63

DANSK155Sikkerhedsforholdsregler:Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.Vedligeholdelse:Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller

Page 64

NORSK156Innledning:Flerfunksjonelt trådløst alarmsystem med Plug and Play. Rask og enkel installasjon. Systemet er batteridrevet. Man trenger altså ve

Page 65

NORSK157Beskrivelse av alarmenheten (SAS-ALARM100/110/120):Figur 1 SireneAlarm (på) AvDørklokke (på)Alarm-indikatorer (6 stk.)Batterirom (på baksi

Page 66

NORSK158Beskrivelse av PIR-sensoren (SAS-ALARM110/120):Figur 3 LED-indikatorPIR-linseBatterirom (på baksiden)Beskrivelse av vibrasjonssensoren (SA

Page 67

NORSK159Beskrivelse av ernkontrollen (SAS-ALARM100/110/120):Figur 5 LED-indikatorAv-knappPå-knappInstallasjon av SAS-ALARM1001. Sett inn batteriene

Page 68 - PORTUGUÊS

DEUTSCH16Beschreibung Fernbedienung (SAS-ALARM100/110/120):Abbildung 5 LED-AnzeigeAus-TasteEin-TasteInstallation SAS-ALARM1001. Legen Sie die Batteri

Page 69

NORSK160alarmen, og AV-knappen for å desarmere den. Forsinkelsestiden for å gå inn og ut av det beskyttede området er 20~25sekunder.6. Det anbefales

Page 70

NORSK161alarmenhetens sirene vil altså lyde. Merk: vibrasjonssensoren er svært sensitiv. Selv den minste vibrasjon vil utløse sensoren. Det anbefales

Page 71

NORSK162f) Ved testing av vibrasjonssensoren, må du slå forsiktig på vinduet og sjekke om riktig LED-indikator lyser opp og om DØRKLOKKEN ringer.g)

Page 72

NORSK1635. Monter alarmenheten på et egnet sted. Avstanden mellom alarmenheten og sensoren som er lengst unna må ikke være mer 60m (åpent område)*.6

Page 73

NORSK164Spesikasjoner:Alarmenhet (gur 1):• Strøm: 4,5 V DC (3 AA-batterier, ikke inkludert)• Strømnivå i ventemodus: <1,5mA• Strømnivå for dø

Page 74

NORSK165• Frekvens: 433MHz ± 250kHz• Mål: 6 (B) x 5 (D) x 9,8 (H) cmVibrasjonssensor (gur 4):• Strøm: 4,5 V DC (3 batterier, LR44, inkludert)•

Page 75

NORSK166Sikkerhetsforhåndsregler:Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.Vedlikehold:Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller sk

Page 76

РУССКИЙ167:Многофункциональная готовая к работе система беспроводной сигнализации. Быстрая и удобная установка. Система работает от батарей и

Page 77

РУССКИЙ168  (SAS-ALARM100/110/120):. 1 СиренаСигнализация (вкл.) ВыключаетсяЗвонок (вкл.)Светодиодные индикаторы сигнализац

Page 78

РУССКИЙ169  PIR (SAS-ALARM110/120):. 3 Светодиодный индикаторОбъектив PIRБатарейный отсек (назадней стороне)  

Page 79

DEUTSCH17EIN auf der Fernbedienung, um den Alarm zu aktivieren beziehungsweise AUS, um diesen zu deaktivieren. Die Verzögerungszeit für das Betreten u

Page 80

РУССКИЙ170   (SAS-ALARM100/110/120):. 5 Светодиодный индикаторКнопка выключенияКнопка включения SAS-ALARM1001. Согласно с

Page 81

РУССКИЙ171ДУ для активации охраны или кнопку ВЫКЛ для снятия с охраны. Время задержки при входе и выходе из охраняемой области составляет 20~25секунд

Page 82

РУССКИЙ1723. Прикрепите датчик вибрации на окна (на стекло) с помощью клейкой ленты. Переключите датчик в режим РЧ или РЧ+ОХРАНА. При переключении в

Page 83

РУССКИЙ173d) Для тестирования датчиков дверей/окон по очереди откройте каждую дверь или каждое окно и убедитесь, что соответствующий индикатор загора

Page 84

РУССКИЙ174необходимо дать прогреться в течение 30~40 секунд. В это время он не сможет обнаруживать движение. Установите датчик PIR на высоте 1~1,5м д

Page 85

РУССКИЙ175Примечание:1) При постановке и снятии с охраны сигнализация издаст подтверждающий звуковой сигнал. Звуковой сигнал для функции ЗВОНОК отлич

Page 86

РУССКИЙ176• Громкость сигнализации: 95 дБ (0,5 м)• Переключатель: РЧ+сигнализация/РЧ/выкл• Частота: 433 МГц ± 250 кГц• Размеры с магнитным контакт

Page 87

РУССКИЙ177• Частота: 433 МГц ± 250 кГц• Габариты: 3,5 (Ш) x 1,3 (Г) x 5,2 (В) см* Рабочее расстояние пульта ДУ и датчиков может меняться в зависимос

Page 88

TÜRKÇE178Gr:Çok fonksiyonlu Tak Çalıştır kablosuz alarm sistemi. Kolay ve hızlı kurulum. Pille çalışır böylece adaptör ve kablo fazlalıkları oluşma

Page 89

TÜRKÇE179Alarm üntesnn tanıtımı (SAS-ALARM100/110/120):ekl 1 SirenAlarm (açık) KapalıZil sesi (açık)Alarm LED göstergeleri (6x)Pil bölmesi (a

Page 90

DEUTSCH18Auslösen ein Signal an die Alarmeinheit senden und die Sirene des Sensors wird auch ertönen. In diesem Fall wird die Sirene des Sensors und a

Page 91

TÜRKÇE180PIR sensörünün tanıtımı (SAS-ALARM110/120):ekl 3 LED göstergePIR lensPil bölmesi (arka taraf)Ttrem sensörünün tanıtımı (SAS-ALARM110

Page 92

TÜRKÇE181Uzaktan kumandanın tanıtımı (SAS-ALARM100/110/120):ekl 5 LED göstergeKapatma tuşuAçma tuşuSAS-ALARM100 Kurulumu1. Pil yuvasının (arka tara

Page 93

TÜRKÇE182KAPALI tuşuna basın. Korunan alana girmek veya burayı terk etmek için gecikme süresi 20~25saniyedir.6. Doğru çalıştığını görmek için ilk ku

Page 94

TÜRKÇE1833. Yapışkan batla titreşim sensörünü pencerelere (camın üzerine) takın. Sensörü RF veya RF+ALARM konumuna getirin. RF+ALARM konumuna getiril

Page 95

TÜRKÇE184e) PIR sensörünü test etmek için PIR sensörünün etrafında dolaşarak ilgili LED ışıklarının yanıp söndüğünü ve ZİL SESİ duyulduğunu kontrol e

Page 96

TÜRKÇE1854. Numaralı LED'lerle ilgili sensörlerin konumlarını not etmek için alarm ünitesinin şeaf ön kapağı nı çıkarın. (ör. sensör 1=ön kapı,

Page 97

TÜRKÇE1864) Bir sensör tetiklendiğinde ve alarm ünitesinin sireni çaldığında alarm ünitesinin açma/kapama düğmesiyle kapatılması gerekir. Bunun ardın

Page 98

TÜRKÇE187• Algılama mesafesi: 5~8m• Algılama açısı: 100° (yatay)/80° (dikey)• Kurulum yüksekliği: 1,5m (önerilen)• Frekans: 433MHz ± 250kHz•

Page 99

TÜRKÇE188Güvenlk önlemler:Ürünü su veya neme maruz bırakmayın.Koruyucu Bakım:Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin. Temizlik solventleri veya aşınd

Page 100

EESTI189Sissejuhatus:Mitmefunktsiooniline isehäälestuv traadita alarmsüsteem. Lihtne ja kiire paigaldamine. See töötab patareidel, muutes adaptrid ja

Page 101

DEUTSCH19b) Drücken Sie die Taste EIN auf der Fernbedienung, um den Alarm zu aktivieren.c) Warten Sie 20~25 Sekunden (Verzögerungszeit).d) Um die T

Page 102

EESTI190Alarmseadme (SAS-ALARM100/110/120) kirjeldus:Joonis 1 SireenAlarm (sees) VäljasKell (sees)Alarmi valgusdioodindikaatorid(6x)Patareikamber

Page 103

EESTI191Passiivse infrapunaanduri (SAS-ALARM110/120) kirjeldus:Joonis 3 LED indikaatorPIR läätsPatareikamber (tagaküljel)Vibratsioonianduri (SAS-A

Page 104

EESTI192Kaugjuhtimispuldi (SAS-ALARM100/110/120) kirjeldus:Joonis 5 LED indikaatorVälja nuppSisse nuppSAS-ALARM100 paigaldamine1. Sisestage alarmsead

Page 105

EESTI193nuppu välja. Kaitstud alasse sisenemise ja sealt väljumise viivitus on 20 kuni 25sekundit.6. Soovitatav on testida alarmsüsteemi korralikku

Page 106

EESTI194enese sireen kõlab samuti. Sellisel juhul kõlavad nii anduri kui alarmseadme sireenid. Märkus: Vibratsiooniandur on väga tundlik. Väikseimgi v

Page 107

EESTI195g) Kui kõik töötab korralikult, deaktiveerige alarm.h) Alarmsüsteem on kasutamiseks valmis.Märkus:1) Aktiveerimisel või deaktiveerimisel an

Page 108

EESTI1966. Lülitage alarmseade sisse funktsioonile ALARM või KELL. Funktsioonile KELL lülitamisel kõlab alarmseade ukse või akna avamisel uksekellana

Page 109

EESTI197Tehnilised andmed:Alarmseade (joonis 1):• Toitepinge: 4,5 V AV (3x AA patarei, ei ole kaasas)• Ooterežiimi voolutarve: <1,5mA• Kella vo

Page 110

EESTI198Vibratsiooniandur (joonis 4):• Toitepinge: 4,5 V AV (3x LR44 patarei, kaasas)• Ooterežiimi voolutarve: <10μA• Saatmise voolutugevus: &l

Page 111

EESTI199Ohutusabinõud:Ärge laske tootel kokku puutuda vee ega niiskusega.Hooldus:Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiiv

Page 112

ENGLISH2Introduction:Multi functional Plug and Play wireless alarm system. Easy and quick installation. It operates on batteries, thus making adapters

Page 113

DEUTSCH20wird auch ertönen. In diesem Fall wird die Sirene des Sensors und auch die Alarmeinheit ertönen.3. Legen Sie die Batterien für den PIR-Senso

Page 114

SLOVENSKY200Úvod:Viacúčelový systém bezdrôtového alarmu s technológiou Plug and Play. Jednoduchá a rýchla inštalácia. Pretože je napájaný batériami, e

Page 115

SLOVENSKY201Opis jednotky alarmu (SAS-ALARM100/110/120):Obrázok 1 SirénaAlarm (zapnúť) VypnúťZvonenie (zapnúť)LED indikátory alarmu (6x)Priehradka

Page 116

SLOVENSKY202Opis pasívneho infračerveného (PIR) snímača (SAS-ALARM110/120):Obrázok 3 LED indikátorŠošovky pasívneho infračerveného (PIR) snímačaPr

Page 117

SLOVENSKY203Opis diaľkového ovládača (SAS-ALARM100/110/120):Obrázok 5 LED indikátorTlačidlo vypnutiaTlačidlo zapnutiaInštalácia systému SAS-ALARM1001.

Page 118

SLOVENSKY204zapnete stlačením tlačidla ZAPNÚŤ na diaľkovom ovládači; stlačením tlačidla VYPNÚŤ ho vypnete. Časová lehota pre vstup alebo opustenie zab

Page 119

SLOVENSKY205RF+ALARM snímač po spustení odošle do jednotky alarmu signál a spustí sa aj siréna snímača. V tomto prípade sa spustí siréna snímača aj je

Page 120

SLOVENSKY206e) Ak chcete testovať pasívny infračervený (PIR) snímač, pohybujte sa okolo pasívneho infračerveného (PIR) snímača a skontrolujte, či sa

Page 121

SLOVENSKY207na miesta s priamym dopadom slnečného svetla, smerom k oknám, k objektom, ktoré sa ľahko pohnú, a k zdrojom tepla alebo chladu.4. Z jedno

Page 122

SLOVENSKY208snímač v prípade zapnutia súčasťou systému alarmu (okrem pasívneho infračerveného (PIR) snímača).3) Snímač nastavený na možnosť RF+ALARM

Page 123

SLOVENSKY209Pasívny infračervený (PIR) snímač (obrázok 3):• Napájanie: jednosmerný prúd, 4,5V (3 batérie typu, nie sú súčasťou balenia)• Prúd v poh

Page 124

DEUTSCH21f) Deaktivieren Sie den Alarm, wenn alles ordnungsgemäß funktioniert.g) Das Alarmsystem ist bereit für die Anwendung.Hinweis:1) Beim Aktiv

Page 125

SLOVENSKY210Bezpečnostné opatrenia:Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody alebo vlhkosti.Údržba:Čisťte len suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prostri

Page 126

LATVIEŠU211Ievads:Daudzfunkcionāla Plug and Play bezvadu signalizācijas sistēma. Ērta un ātra uzstādīšana. Tā darbojas ar akumulatoriem, tāpēc adapter

Page 127

LATVIEŠU212Signalizācijas iekārtas apraksts (SAS-ALARM100/110/120):1. attēls SirēnaSignalizācija (ieslēgts) IzslēgtZvans (ieslēgts)Signalizācijas

Page 128

LATVIEŠU213PIR sensora apraksts (SAS-ALARM110/120):3. attēls LED indikatorsPIR objektīvsAkumulatoru nodalījums (aizmugurē)Vibrācijas sensora aprak

Page 129

LATVIEŠU214Tālvadības pults apraksts (SAS-ALARM100/110/120):5. attēls LED indikatorsIzslēgšanas pogaIeslēgšanas pogaSAS-ALARM100 uzstādīšana1. Ieviet

Page 130

LATVIEŠU215un IZSLĒGT, lai deaktivizētu. Aiztures laiks ieejai apsargājamajā zonā un izejai no tās ir 20~25sekundes.6. Lai nodrošinātu pareizu darbī

Page 131

LATVIEŠU216iekārtai un atskanēs arī sensora sirēna. Šajā gadījumā atskanēs gan sensora sirēna, gan signalizācijas iekārta. Piezīme: vibrācijas sensors

Page 132

LATVIEŠU217Piezīme:1) Signalizācijas iekārta atskaņos apstiprināšanas signālu, kad tā tiks aktivizēta vai deaktivizēta. ZVANA tonis atšķiras no SIGNA

Page 133

LATVIEŠU218aktivizēta. Nospiediet tālvadības pogu IESLĒGT, lai aktivizētu signalizāciju, un IZSLĒGT, lai deaktivizētu. Aiztures laiks ieejai apsargāja

Page 134 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

LATVIEŠU219• Signāla skaļums: 100 dB (0,5m)• Zvana skaļums: 90 dB (0,5m)• Slēdzis: signalizācija/zvans/izslēgts• LED indikators: 6• Frekvence:

Page 135

DEUTSCH22• Arbeitsabstand: +/- 60m (oener Bereich)*• Lautstärke des Alarms: 95 dB (0,5m)• Schalter: RF + Alarm/RF/aus• Frequenz: 433MHz ± 250

Page 136

LATVIEŠU220• Pārraides strāva: <6mA• Darbības diapazons: +/– 60m (atklātā zonā)• Frekvence: 433 MHz ± 250kHz• Signāla skaļums: 95 dB (0,5m)

Page 137

LATVIEŠU221Drošības pasākumi:Nepakļaujiet izstrādājumu ūdens un mitruma iedarbībai.Apkope:Tīriet tikai ar sausu drānu. Tīrīšanas nolūkos nelietojiet š

Page 138

LIETUVIŠKAI222Įvadas:Kelių funkcijų lengvai įrengiama belaidė signalizacijos sistema. Lengvai ir greitai įrengiama. Maitinimas tiekiamas maitinimo ele

Page 139

LIETUVIŠKAI223Signalizacijos sistema (SAS-ALARM100/110/120):1 pav. SirenaSignalizacija (įjungta) IšjungtaSkambutis (įjungtas)Signalizacijos LED in

Page 140

LIETUVIŠKAI224PIR jutiklis (SAS-ALARM110/120):3 pav. LED indikatoriusPIR objektyvasElementų skyrius (užpakalinėje pusėje)Vibracijos jutiklis (SAS-

Page 141

LIETUVIŠKAI225Nuotolinio valdymo pultas (SAS-ALARM100/110/120):5 pav. LED indikatoriusIšjungimo mygtukasĮjungimo mygtukasSAS-ALARM100 įrengimas1. Pag

Page 142

LIETUVIŠKAI226įjungti, kad aktyvintumėte signalizaciją, arba išjungti, kad pasyvintumėte. Delsos laikas, skirtas įeiti arba išeiti iš saugomos zonos y

Page 143

LIETUVIŠKAI2273. Vibracijos jutiklį pritvirtinkite prie lango lipniąja juosta (prie stiklo). Jutiklį įjunkite RF arba RF+ ALIARMAS režimu. Jei įjungt

Page 144

LIETUVIŠKAI228e) Norėdami išbandyti PIR jutiklį, judėkite aplink PIR jutiklį ir stebėkite, ar atitinkamos LED lemputės užsidega ir skamba skambutis.

Page 145

LIETUVIŠKAI2294. Nuimkite peršviečiamą priekinį signalizacijos įrenginio dangtelį ir nusirašykite jutiklio padėtį, atitinkančią numeruotus LED indika

Page 146

DEUTSCH23• Frequenz: 433 MHz ± 250kHz• Abmessungen: 3,5 (B) x 1,3 (T) x 5,2 (H) cm* Der Arbeitsabstand der Fernbedienung und der Sensoren kann aufg

Page 147

LIETUVIŠKAI2304) Kai jutiklis sužadinamas ir skamba signalizacijos įrenginio sirena, ją reikia išjungti įjungimo/išjungimo jungikliu ant signalizacij

Page 148

LIETUVIŠKAI231• Perdavimo srovė: <5mA• Veikimo atstumas: +/– 60m (atviroje vietoje)• Aptikimo diapazonas: 5 – 8m• Aptikimo kampas: 100° (hor

Page 149

LIETUVIŠKAI232Saugos priemonės:Saugokite gaminį nuo vandens ar drėgmės poveikio.Techninė priežiūra:Valyti tik sausa šluoste. Nenaudokite valymo tirpik

Page 150

HRVATSKI233Uvod:Multifunkcionalni uključi-i-pokreni bežični alarmni sustav. Jednostavna i laka ugradnja. Radi na baterije te su tako adapteri i ožičen

Page 151

HRVATSKI234Opis alarmne jedinice (SAS-ALARM100/110/120):Slika 1 SirenaAlarm (uključen) IsključenZvono (uključeno)Alarmni LED pokazivači (6x)Odjelj

Page 152

HRVATSKI235Opis pasivnog infracrvenog senzora (SAS-ALARM110/120):Slika 3 LED indikatorPIR lećaOdjeljak za baterije (stražnja strana)Opis senzora v

Page 153

HRVATSKI236Opis daljinskog upravljača (SAS-ALARM100/110/120):Slika 5 LED indikatorGumb za isključivanjeGumb za uključivanjeUgradnja SAS-ALARM1001. Um

Page 154

HRVATSKI237uključivanje alarma i gumb OFF za isključivanje. Vrijeme odgode za ulazak i odlazak iz osiguranog prostora je između 20~25sekundi.6. Prep

Page 155

HRVATSKI238kada se aktivira poslati signal alarmnoj jedinici i sirena senzora će se također oglasiti. U tom slučaju sirena senzora i alarmna jedinica

Page 156

HRVATSKI239f) Za testiranje senzora vibracija, pažljivo udarite po prozoru i provjerite pale li se odgovarajuća LED svjetla i čuje li se zvonjava.g)

Page 157

FRANÇAIS24Introduction :Système d'alarme multifonction Plug and Play sans  l. Installation simple et rapide. Il fonctionne avec piles, rendant i

Page 158

HRVATSKI2405. Ugradite alarmnu jedinicu na njeno mjesto. Udaljenost između alarmne jedinice i najudaljenijeg senzora ne smije biti veća od 60m (otvo

Page 159

HRVATSKI241Specikacije:Alarmna jedinica (slika 1):• Snaga: 4,5 V istosmjerne struje (3x baterija AA, nije uključena)• Struja mirovanja: <1,5mA•

Page 160

HRVATSKI242• Visina ugradnje: 1,5m (preporučena)• Frekvencija: 433MHz ± 250kHz• Dimenzije: 6 (Š) x 5 (D) x 9,8 (V) cmSenzor vibracija (slika 4):

Page 161

HRVATSKI243Sigurnosne mjere opreza:Ne izlažite proizvod vodi ili vlagi.Održavanje:Čistite samo suhom krpom. Ne koristite otapala ili abrazivna sredstv

Page 162

БЪЛГАРСКИ244:Многофункционална безжична алармена система от тип Plug and Play. Лесен и бърз монтаж. Работи с батерии и елиминира нуждата от а

Page 163

БЪЛГАРСКИ245    (SAS-ALARM100/110/120): 1 СиренаАларма (вкл.) Изкл.Камбанка (вкл.)Светлинни индикатори на алармата (

Page 164

БЪЛГАРСКИ246  PIR  (SAS-ALARM110/120): 3 Светлинен индикатор – светодиод за състояние (LED)PIR обективОтделение за батерии

Page 165

БЪЛГАРСКИ247    (SAS-ALARM100/110/120): 5 Светлинен индикатор – светодиод за състояние (LED)Бутон за изключван

Page 166

БЪЛГАРСКИ248алармения модул не означава стартиране (активиране) на алармата. Натиснете бутона за включване на дистанционното управление за да включите

Page 167

БЪЛГАРСКИ249Включете сензора към RF или RF+АЛАРМА. Ако се включи към RF+АЛАРМА, при включването си сензорът изпраща сигнал към алармения модул като пр

Page 168

FRANÇAIS25Descriptif du bloc alarme (SAS-ALARM100/110/120) :Image 1 SirèneAlarme (activé) DésactivéCarillon (activé)Voyant d'alarme (x6)Compa

Page 169

БЪЛГАРСКИ250a) Включете алармения модул на позиция АЛАРМА. или КАМБАНКА (затестване).b) Натиснете бутона ВКЛ. на дистанционното управление, за да в

Page 170

БЪЛГАРСКИ251RF+АЛАРМА, при включването си сензорът изпраща сигнал към алармения модул като прозвучава сирената на самия сензор. В този случай прозвуча

Page 171

БЪЛГАРСКИ252дали прозвучава КАМБАНКА. Забележка: Задейства и светлинният индикатор на PIR сензора.f) Изключете алармата, ако всичко работи правилно.g

Page 172

БЪЛГАРСКИ253• Ток на изчакване: <10μA• Ток на предаване: <6mA• Работно разстояние: +/– 60m (открита площ)*• Сила на звука на алармата: 95

Page 173

БЪЛГАРСКИ254• Светлинен индикатор – светодиод за състояние (LED): 1• Честота: 433 MHz ± 250kHz• Размери: 3,5 (Д) x 1,3 (Ш) x 5,2 (В) cm* Работното

Page 174

POLSKI255Wstęp:Wielofunkcyjny bezprzewodowy system alarmowy Plug and Play. Łatwa i szybka instalacja. Działa na baterie, więc przejściówki i przewody

Page 175

POLSKI256Opis urządzenia alarmowego (SAS-ALARM100/110/120):Rysunek 1 Sygnał dźwiękowyAlarm (włączony) WyłączonyDzwonek (włączony)Wskaźniki LED ala

Page 176

POLSKI257Opis czujnika PIR (SAS-ALARM110/120):Rysunek 3 Wskaźnik LEDSoczewka PIRKomora baterii (tył)Opis czujnika drgań (SAS-ALARM110):Rysunek 4

Page 177 - • Частота: 433 МГц ± 250 кГц

POLSKI258Opis pilota (SAS-ALARM100/110/120):Rysunek 5 Wskaźnik LEDPrzycisk wyłPrzycisk włInstalacja SAS-ALARM1001. Włożyć zgodnie ze schematem bateri

Page 178

POLSKI259WŁ na pilocie, aby uzbroić alarm i WYŁ, aby rozbroić. Czas opóźnienia wchodzenia i wychodzenia z obszaru chronionego wynosi między 20~25seku

Page 179

FRANÇAIS26Descriptif du capteur PIR (Infrarouge passif)(SAS-ALARM110/120) :Image 3 Indicateur DELLentille PIRCompartiment à piles (derrière)Descri

Page 180

POLSKI260czujnika. W takim wypadku jednocześnie będzie trwać sygnał alarmowy czujnika i urządzenia alarmowego.3. Zamocować czujnik drgań za pomocą ta

Page 181

POLSKI261d) Aby przetestować czujnik drzwi/okna, należy otworzyć wszystkie drzwi i okna po kolei i sprawdzić, czy odpowiednia dioda LED się świeci i

Page 182

POLSKI2623. Włożyć zgodnie ze schematem baterie do komory (z tyłu) czujnika PIR (3xAAA). Przed pierwszym użyciem czujnik PIR musi się rozgrzewać prz

Page 183

POLSKI263Uwaga:1) Na urządzeniu alarmowym rozlegnie się dźwięk potwierdzenia po uzbrojeniu lub rozbrojeniu alarmu. Dźwięk dla DZWONKA jest inny niż d

Page 184

POLSKI264• Częstotliwość: 433MHz ± 250kHz• Wymiary ze stykiem magnetycznym: 6 (SZ) x1 (G) x 9,9(W)cmCzujnik PIR (rys. 3):• Zasilanie: 4,5 V DC

Page 185

POLSKI265Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:Nie wystawiać produktu na działanie wody i wilgoci.Konserwacja:Czyścić wyłącznie suchą szmatką. Nie stosow

Page 186

SLOVENSKI266Uvod:Večfunkcijski brezžični alarmni sistem s samodejno nastavitvijo. Enostavna in hitra namestitev. Deluje na baterije, zato so adapterji

Page 187

SLOVENSKI267Opis alarmne enote (SAS-ALARM100/110/120):Slika 1 SirenaAlarm (vklop) IzklopZvonec (vklop)LED-indikatorji alarma (6x)Predel za baterij

Page 188

SLOVENSKI268Opis PIR-senzorja (SAS-ALARM110/120):Slika 3 LED-indikatorPIR-lečePredel za baterijo (zadaj)Opis vibracijskega senzorja (SAS-ALARM110)

Page 189

SLOVENSKI269Opis daljinskega upravljalnika (SAS-ALARM100/110/120):Slika 5 LED-indikatorGumb za izklopGumb za vklopNamestitev SAS-ALARM1001. Glede na

Page 190

FRANÇAIS27Descriptif de la télécommande (SAS-ALARM100/110/120) :Image 5 Indicateur DELTouche désactivéTouche activéInstallation SAS-ALARM1001. Insére

Page 191

SLOVENSKI270deaktivacijo . Zakasnitveni čas za vstopanje in zapuščanje varovanega območja je med 20 in 25sekund.6. Priporočeno je, da testirate alar

Page 192

SLOVENSKI271senzorja. V tem primeru se bosta oglasila tako sirena senzorja kot alarmna enota. Opomba: vibracijski senzor je zelo občutljiv. Najmanjša

Page 193

SLOVENSKI272h) Alarmni sistem je pripravljen na uporabo.Opozorilo:1) Iz alarmne enote boste ob aktivaciji ali deaktivaciji zaslišali potrditveni ton

Page 194

SLOVENSKI273na daljinskem upravljalniku za aktivacijo alarma in gumb za izklop za deaktivacijo . Zakasnitveni čas za vstopanje in zapuščanje varovaneg

Page 195

SLOVENSKI274• Glasnost alarma: 100 dB (0,5m)• Glasnost zvonca: 90 dB (0,5m)• Stikalo: alarm/zvonec/izklop• LED-indikator: 6• Frekvenca: 433MHz

Page 196

SLOVENSKI275• Frekvenca: 433 MHz ± 250kHz• Glasnost alarma: 95 dB (0,5m)• Mere: 4,8 (Š) x 1 (G) x 9,9 (V) cmDaljinski upravljalnik (slika 5):• N

Page 197

SLOVENSKI276Varnostni ukrepi:Naprave ne izpostavljajte vodi ali vlagi.Vzdrževanje:Čistite le s suho krpo. Ne uporabljajte čistilnih raztopin ali abraz

Page 198

FRANÇAIS28n'est pas pour autant armée (active). Appuyez sur la touche ACTIVÉ de la télécommande pour armer l'alarme ou DÉSACTIVÉ pour la dés

Page 199

FRANÇAIS29celle du capteur lui-même. Dans ce cas, la sirène du capteur et celle du bloc alarme sonnent ensemble.3. Installez les capteurs de vibratio

Page 200 - SLOVENSKY

ENGLISH3Description alarm unit (SAS-ALARM100/110/120):Figure 1 SirenAlarm (on) OChime (on)Alarm LED indicators (6x)Battery compartment (backside)

Page 201

FRANÇAIS30d) Pour tester les capteurs de porte/fenêtre, ouvrez chaque porte et fenêtre une à une et véri ez que le voyant correspondant s'allum

Page 202

FRANÇAIS313. Insérez les piles dans le compartiment à piles en respectant le diagramme de polarité (à l'arrière des capteurs PIR) (3x AAA). Les

Page 203

FRANÇAIS322) Si l'un des capteurs n'a pas besoin d'être allumé, sachez qu'il est possible d'éteindre chaque capteur de façon

Page 204

FRANÇAIS33• Dimensions avec les contacts magnétiques : 6 (l) x 1 (P) x 9,9 (H) cmCapteur PIR (Image 3) :• Alimentation : 4,5 V DC (3 piles AA, non f

Page 205

FRANÇAIS34Précautions de sécurité:Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.Entretien :Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec

Page 206

NEDERLANDS35Inleiding:Multifunctioneel plug and play draadloos alarmsysteem. Eenvoudige en snelle installatie. Het werkt op batterijen en maakt transf

Page 207

NEDERLANDS36Beschrijving alarmeenheid (SAS-ALARM100/110/120):Afbeelding 1 SireneAlarm (aan) UitGong (aan)Alarm LED-lampjes (6x)Batterijvak (achter

Page 208

NEDERLANDS37Beschrijving PIR-sensor (SAS-ALARM110/120):Afbeelding 3 LED-indicatiePIR-lensBatterijvak (achterkant)Beschrijving vibratiesensor (SAS-

Page 209

NEDERLANDS38Beschrijving afstandsbediening (SAS-ALARM100/110/120):Afbeelding 5 LED-indicatieUit toetsAan toetsInstallatie van SAS-ALARM1001. Plaats d

Page 210

NEDERLANDS39heeft om de beschermde ruimte binnen te gaan of te verlaten ligt tussen de 20~25 seconden.6. Het wordt aanbevolen om het alarmsysteem te

Page 211 - LATVIEŠU

ENGLISH4Description PIR sensor (SAS-ALARM110/120):Figure 3 LED indicatorPIR lensBattery compartment (backside)Description vibrate sensor (SAS-ALAR

Page 212

NEDERLANDS40zelf afgaan. In dit geval zullen de sirenes van de sensor en de alarmeenheid allebei afgaan.3. Installeer de vibratiesensor met het plakb

Page 213

NEDERLANDS41c) Wacht gedurende 20~25 seconden (vertragingstijd).d) Open elke deur of raam een voor een en controleer of de corresponderende LED bran

Page 214

NEDERLANDS42gebruik, opwarmen gedurende 30~40seconden. In deze periode kan het geen beweging waarnemen. Installeer de PIR-sensor op een hoogte van 1~

Page 215

NEDERLANDS432) Indien een sensor niet hoeft te worden ingeschakeld is het mogelijk om elke sensor individueel uit te schakelen met de aan-/uitschakel

Page 216

NEDERLANDS44• Afmetingen met magnetisch contact:6 (B) x 1 (D) x 9,9 (H) cmPIR-sensor (afbeelding 3):• Voeding: 4,5 V DC (3x batterijen AA, niet bijg

Page 217

NEDERLANDS45Veiligheidsmaatregelen:Stel het product niet bloot aan water of vocht.Onderhoud:Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen rein

Page 218

ITALIANO46Introduzione:Sistema di allarme senza  li Plug and Play multifunzione. Installazione facile e rapida. Funziona a batterie, rendendo inutili

Page 219

ITALIANO47Descrizione dell'unità d'allarme (SAS-ALARM100/110/120):Figura 1 SirenaAllarme (accesi) DisattivataSuoneria (accesi)Spie LED a

Page 220

ITALIANO48Descrizione sensore PIR (SAS-ALARM110/120):Figura 3 Indicatore LEDlente PIRVano batteria (retro)Descrizione sensore a vibrazione (SAS-AL

Page 221

ITALIANO49Descrizione telecomando (SAS-ALARM100/110/120):Figura 5 Indicatore LEDPulsante OnPulsante OInstallazione SAS-ALARM1001. Inserire le batter

Page 222 - LIETUVIŠKAI

ENGLISH5Description remote control (SAS-ALARM100/110/120):Figure 5 LED indicatorO buttonOn buttonInstallation SAS-ALARM1001. Insert, according the d

Page 223

ITALIANO50telecomando per inserire l'allarme e su DISATTIVATA per disinserirlo. Il tempo concesso per penetrare o abbandonare l'area protett

Page 224

ITALIANO513. Installare sulle  nestre il sensore a vibrazione con il nastro adesivo (sul vetro). Commutare il sensore su RF o RF+ALLARME. Se posizio

Page 225

ITALIANO52e) Per eseguire il test sul sensore PIR, spostare il sensore stesso e controllare se il LED corrispondente si accende e se SUONERIA suona.

Page 226

ITALIANO53diretta, di fronte a  nestre, oggetti che si muovono facilmente e fonti di calore o freddo.4. Togliere il coperchio anteriore trasparente

Page 227

ITALIANO544) Quando un sensore scatta e la sirena dell'unità d'allarme suona, deve essere disinserito con l'interruttore di accensione

Page 228

ITALIANO55• Portata operativa: +/- 60 m (spazio sgombro)*• Spazio rilevamento: 5~8m• Angolo rilevamento: 100° (orizzontale)/80° (verticale)• Alte

Page 229

ITALIANO56Precauzioni di sicurezza:Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità.Manutenzione:Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare so

Page 230

ESPAÑOL57Introducción:Sistema de alarma multi-funcional inalámbrico de conexión y reproducción directa. Instalación sencilla y rápida. Funciona con ba

Page 231

ESPAÑOL58Descripción de la unidad de la alarma (SAS-ALARM100/110/120):Figura 1 SirenaAlarma (encendido) DesactivadoTimbre (encendido)Indicadores L

Page 232

ESPAÑOL59Descripción del sensor PIR (SAS-ALARM110/120):Figura 3 Luz indicadora LEDLentes del PIRCompartimento de pilas (parte trasera)Descripción

Page 233 - HRVATSKI

ENGLISH66. It’s recommended to test the alarm system for correct operation with rst use and every 3months.Procedure:a) Switch the alarm unit on to

Page 234

ESPAÑOL60Descripción del mando a distancia (SAS-ALARM100/110/120):Figura 5 Luz indicadora LEDBotón de apagadoBotón de encendidonINSTALACIÓN DE LA SAS-

Page 235

ESPAÑOL61ENCENDIDO del mando a distancia para armar y APAGADO para desarmar la alarma. El plazo para acceder y abandonar la zona protegida es de entre

Page 236

ESPAÑOL62también sonará. En este caso, la sirena del sensor y la unidad de la alarma sonarán.3. Instale el sensor de vibración con la cinta adhesiva

Page 237

ESPAÑOL63c) Espere unos 20~25 segundos (tiempo del plazo).d) Para probar el sensor de puerta/ventana, abra cada puerta o ventana, una a una, y compr

Page 238

ESPAÑOL643. Introduzca, de conformidad con el diagrama incluido en el compartimento de la batería, (parte trasera) las baterías para el sensor PIR (3

Page 239

ESPAÑOL65Nota:1) La unidad de la alarma dará un tono de conrmación cuando se arme o se desarme. El tono del TIMBRE es distinto al tono de la ALARMA.

Page 240

ESPAÑOL66• Frecuencia: 433MHz ± 250kHz• Dimensiones con contacto magnético:6 (A) x 1 (A) x 9,9 (L) cmSensor PIR (gura 3):• Alimentación: 4,5 V C

Page 241

ESPAÑOL67Precauciones de seguridad:No exponga el producto al agua ni a la humedad.Mantenimiento:Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes

Page 242

PORTUGUÊS68Introdução:Sistema de alarme sem os Plug and Play multifuncional. Instalação fácil e rápida. Funciona com pilhas, tornando os adaptadores

Page 243

PORTUGUÊS69Descrição da unidade de alarme (SAS-ALARM100/110/120):Figura 1 SireneAlarme (ligado) DesligadoRelógio (ligado)Indicadores LED do alarme

Page 244 - БЪЛГАРСКИ

ENGLISH7The slightest vibration will trigger the sensor. It’s not recommended to install the vibrate sensor on windows near to doors. Slamming doors w

Page 245

PORTUGUÊS70Descrição do sensor PIR (SAS-ALARM110/120):Figura 3 Indicador LEDObjectiva PIRCompartimento das pilhas (parte posterior)Descrição do se

Page 246

PORTUGUÊS71Descrição do controlo remoto (SAS-ALARM100/110/120):Figura 5 Indicador LEDBotão DesligarBotão LigarInstalação do SAS-ALARM1001. Insira as

Page 247

PORTUGUÊS72remoto para accionar o alarme e o botão DESLIGAR para desactivar. O tempo de atraso para entrar e sair da área protegida encontra-se entre

Page 248

PORTUGUÊS733. Instale o sensor de vibração com a banda adesiva para janelas (no vidro). Ligue o sensor como RF ou RF+ALARME. Se ligar como RF+ALARME,

Page 249

PORTUGUÊS74e) Para testar o sensor PIR, mova-se à volta do sensor PIR e verique se o LED correspondente acende e o RELÓGIO soa. Nota: o indicador LE

Page 250

PORTUGUÊS75luz solar directa, virado para as janelas, para objectos que se movimentem rapidamente nem para fontes de calor ou frio.4. Remova a tampa

Page 251

PORTUGUÊS763) Um sensor ligado como RF+ALARME emitirá sempre um som de alarme no próprio sensor, a menos que a unidade de alarme esteja accionada ou

Page 252

PORTUGUÊS77Sensor PIR (gura 3):• Alimentação: CC de 4,5 V (3x pilhas AA, não incluídas)• Corrente em standby: <100 μA• Corrente de transmissão:

Page 253

PORTUGUÊS78Precauções de segurança:Não expor o produto à água ou humidade.Manutenção:Limpar apenas com um pano seco. Não utilizar solventes de limpeza

Page 254

MAGYAR79Bevezetés:Több-funkciós, csatlakozás-üzemelés, vezeték nélküli riasztó rendszer. Egyszerű és gyors telepítés. Telepekről üzemel, ami az adapte

Page 255

ENGLISH8Note:1) The alarm unit will give a conformation tone when armed or disarmed. The tone for CHIME is dierent as for ALARM.2) If a sensor does

Page 256

MAGYAR80Riasztó egység ismertetése (SAS-ALARM100/110/120):1. ábra KürtRiasztás (bekapcsolva) KiKapucsengő (bekapcsolva)Riasztás LED kijelzői (6 db

Page 257

MAGYAR81PIR érzékeklő leírása (SAS-ALARM110/120):3. ábra LED jelzőfényPIR lencsékTeleptartó (hátlap)Rezgésérzékelő leírása (SAS-ALARM110):4. ábra

Page 258

MAGYAR82Távvezérlő leírása (SAS-ALARM100/110/120):5. ábra LED jelzőfényKI gombBE gombSAS-ALARM100 telepítése1. Helyezze be a telepeket az ábrán bemut

Page 259

MAGYAR83BE gombot a távvezérlőn a riasztás bekapcsolásához, vagy az KI gombot, a kikapcsoláshoz. A védett területbe behatolás és kilépés közötti holti

Page 260

MAGYAR84vagy RF+RIASZTÁS üzemmódba. Ha RF+RIASZTÁS üzemmódba kapcsolta, az érzékelő, amikor működésbe lép, egy jelet küld a riasztó egységnek, és az é

Page 261

MAGYAR85Műveletek:a) Kapcsolja be a riasztó egységet az ajánlott RIASZTÁS vagy AJTÓCSENGŐ üzzemódban.b) Nyomja meg az BE gombot a távvezérlőn, hogy

Page 262

MAGYAR862. A ragasztószalag segítségével szerelje fel az ajtókra és az ablakokra az ajtó/ablak érzékelőket. Megjegyzés: Legfeljebb 1cm távolság legy

Page 263

MAGYAR87d) Az ajtó/ablak érzékelők ellenőrzése érdekében nyisson meg minden ajtót és ablakot, és ellenőrizze, hogy a hozzárendelt LED kijelzők világí

Page 264

MAGYAR88• Frekvencia: 433MHz ± 250kHz• Méretek: 5,7 (Sz) x 3,9 (Mé) x 10,9 (Ma) cm• Késési idő: 20 -25 mpAblak/ajtó érzékelő ( 2. Ábra):• Táplál

Page 265

MAGYAR89Távvezérlő (5. Ábra):• Táplálás: 12 V DC (3db LR44 telep, beleértve)• Készenléti áramerősség: 0• Továbbítási áramerősség: <10mA• Hatót

Page 266 - SLOVENSKI

ENGLISH9on the remote control to arm the alarm and OFF to disarm. The delay time for entering and leaving the protected area is between 20~25seconds.

Page 267

SUOMI90Johdanto:Monitoiminen langaton Plug and Play -hälytysjärjestelmä. Helppo ja nopea asennus. Toimii paristoilla ja täten ilman sovittimia tai joh

Page 268

SUOMI91Hälytysyksikön kuvaus (SAS-ALARM100/110/120):Kuva 1 HälytysääniHälytys (päällä) Ei käytössäSoittokello (päällä)Hälytyksen LED-merkkivalot (

Page 269

SUOMI92PIR-anturin kuvaus (SAS-ALARM110/120):Kuva 3 LED-merkkivaloPIR-linssitParistokotelo (takaosa)Tärinäanturin kuvaus (SAS-ALARM110):Kuva 4

Page 270

SUOMI93Kaukosäätimen kuvaus (SAS-ALARM100/110/120):Kuva 5 LED-merkkivaloSammutuskytkinKäynnistyskytkinSAS-ALARM100 -hälyttimen asennus1. Aseta parist

Page 271

SUOMI94ja pois päältä vastaavasti painamalla POIS PÄÄLTÄ-painiketta. Toiminta-alueelta poistumiseen on aikaa 20~25 sekuntia.6. Hälyttimen virheetön t

Page 272

SUOMI95Tällöin kuuluvat sekä anturin että hälytysyksikön hälytysäänet. Huom: tärinäanturi on erittäin herkkä. Vähäinenkin tärinä aktivoi hälytyksen. T

Page 273

SUOMI96g) Kytke hälytin pois päältä, jos kaikki toimii virheettömästi.h) Hälytysjärjestelmä on valmis käytettäväksi.Huomaa:1) Hälyttimestä kuuluu m

Page 274

SUOMI97100dB hälytysääni. Kun hälytin kytketään päälle, hälytin ei ole vielä päällä (aktiivi). Kytke hälytin päälle painamalla kaukosäätimen PÄÄLLÄ-p

Page 275

SUOMI98• Soittoäänen virta: <90mA• Hälytyksen virta: <130mA• Hälytyksen äänenvoimakkuus: 100 dB (0,5m)• Soittokellon äänenvoimakkuus: 90

Page 276

SUOMI99Tärinäanturi (kuva 4):• Virtalähde: 4,5 V DC (3x paristo LR44, sisältyy pakkaukseen)• Valmiustilan virta: <10μA• Siirron virta: <6mA

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire