SAS-ALARM100/ 110/120MANUAL (p. 2)ANLEITUNG (S. 13)MODE D’EMPLOI (p. 24)GEBRUIKSAANWIJZING (p. 35)MANUALE (p. 46)MANUAL DE USO (p. 57)MANUAL (p. 68)HA
ENGLISH10• Chime volume: 90 dB (0.5m)• Switch: alarm/chime/o• LED indicator: 6• Frequency: 433MHz ± 250kHz• Dimensions: 5.7 (W) x 3.9 (D) x 1
SUOMI100Turvallisuustoimenpiteet:Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.Huolto:Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai ha
SVENSKA101Introduktion:Multifunktions trådlöst Plug and Play larmsystem. Lätt och snabb installation. Det drivs med batterier och gör således adaptrar
SVENSKA102Beskrivning av larmenhet (SAS-ALARM100/110/120):Bild 1 SirenLarm (på) AvDörrklocks (på)Larm LED-indikatorer (6x)Batterifack (baksida)Bes
SVENSKA103Beskrivning av PIR-sensor (SAS-ALARM110/120):Bild 3 LED-indikatorPIR-linsBatterifack (baksida)Beskrivning av vibrationssensor (SAS-ALARM
SVENSKA104Beskrivning av ärrkontroll (SAS-ALARM100/110/120):Bild 5 LED-indikatorAv-knappPå-knappInstallation av SAS-ALARM1001. Sätt i, enligt diagra
SVENSKA105att avlarma. Förseningstiden för att gå in i eller lämna skyddat område är mellan 20~25sekunder.6. Du rekommenderas att testa larmsystemet
SVENSKA106larmenhetens sirener att ljuda. Obs! vibrationssensorn är mycket känslig. Den minsta vibrationen triggar sensorn. Det rekommenderas att inte
SVENSKA107h) Larmsystemet är klart för användning.Obs!1) larmet ger ifrån sig en bekräftelseton när det larmas eller avlarmas. Tonen för DÖRRKLOCKS
SVENSKA108på 100 dB. När larmenheten är påkopplad, är larmet ännu inte larmat (aktivt). Tryck på knappen PÅ på ärrkontrollen för att larma och på AV
SVENSKA109• Larmspänning: <130mA• Larmvolym: 100 dB (0,5m)• Ringvolym: 90 dB (0,5m)• Kontakt: larm/dörrklocks/av• LED-indikator: 6• Frekve
ENGLISH11• Alarm volume: 95 dB (0.5m)• Dimensions: 4.8 (W) x 1 (D) x 9.9 (H)cmRemote control (gure 5):• Power: 12 V DC (3x battery LR44, include
SVENSKA110• Standby spänning: <10μA• Överföringsspänning: <6mA• Funktionsområde: +/- 60m (öppen yta)*• Frekvens: 433 MHz ± 250kHz• Larm
SVENSKA111Säkerhetsanvisningar:Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.Underhåll:Torka endast av med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som i
ČESKY112Úvod:Multifunkční bezdrátový poplachový systém s připojením Plug and Play. Snadno a rychle se instaluje. Systém je napájen bateriemi a tudíž k
ČESKY113Popis poplachových jednotek (SAS-ALARM100/110/120):Obrázek 1 SirénaAlarm (Zap.) VypnutoZvonek (Zap.)LED indickátory alarmu (6×)Prostor pro
ČESKY114Popis pohybového senzoru PIR (SAS-ALARM110/120):Obrázek 3 LED ukazatelČočka pohybového senzoru PIRProstor pro baterie (zadní strana)Popis
ČESKY115Popis dálkových ovladačů (SAS-ALARM100/110/120):Obrázek 5 LED ukazatelTlačítko VypnutoTlačítko ZapnutíInstalace jednotky SAS-ALARM1001. Do je
ČESKY116Alarm se odjistí po stisknutí tlačítka ZAP., stisknutím tlačítka VYP. se alarm deaktivuje. Časová prodleva ke vstoupení a opuštění chráněného
ČESKY117případě budou vysílat zvukový poplašný signál jak senzor, tak i jednotka alarmu.3. Pomocí lepící pásky připevněte vibrační senzor na okno (na
ČESKY118d) Postupně otevírejte každé chráněné dveře a okna jedno po druhém a zkontrolujte, zda se rozsvítí odpovídající LED dioda a zazní poplašný go
ČESKY1193. Do pohybového senzoru vložte baterie (3× AAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní straně držáku baterií. Senzor pohybu PIR potřebu
ENGLISH12Safety precautions:Do not expose the product to water or moisture.Maintenance:Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or ab
ČESKY120Poznámka:1) Jednotka alarmu vyšle zvukové potvrzení při každém odjištění nebo deaktivaci alarmu. Poplašný zvuk v režimu ALARM je odlišný od z
ČESKY121• Proud přenosu indikace narušení: <6mA• Provozní vzdálenost: +/- 60m (volný prostor)*• Hlasitost alarmu: 95 dB (0,5m)• Přepínač: RF
ČESKY122• Provozní vzdálenost: +/- 30m (volný prostor)*• Tlačítka: Zapnutí/vypnutí• LED indikátor: 1• Frekvence: 433 MHz ± 250kHz• Rozměry: 3,5
ROMÂNĂ123Introducere:Sistem de alarmă multifuncţional wireless cu funcţie Plug and Play. Instalare uşoară şi rapidă. Alimentat cu baterii, elimină fol
ROMÂNĂ124Descrierea centralei (SAS-ALARM100/110/120):Figura 1 SirenăAlarmă (Pornit) OpritClopoţel (Pornit)Compartimentul bateriei (spate)Indicatoa
ROMÂNĂ125Description PIR sensor (SAS-ALARM110/120):Figura 3 Indicator LEDLentila PIRIndicatoarele LED ale alarmei (6 buc.)Descrierea senzorului de
ROMÂNĂ126Descrierea telecomenzii (SAS-ALARM100/110/120):Figura 5 Indicator LEDButonul OpritButonul PornitInstalarea sistemului SAS-ALARM1001. Introdu
ROMÂNĂ127de pe telecomandă. Pentru a dezarma alarma, apăsaţi butonul OPRIT de pe telecomandă. Durata de timp disponibilă pentru a intra, respectiv pen
ROMÂNĂ128alarmare. În acest caz şi sirena senzorului şi centrala alarmei vor emite un sunet de alarmare.3. Instalaţi senzorul de vibraţii pe geamuri
ROMÂNĂ129c) Aşteptaţi circa 20~25 secunde (durata de temporizare).d) Pentru a testa senzorul uşii/geamului, deschideţi ecare uşă sau ecare ferea
DEUTSCH13Einführung:Multifunktionelles, drahtloses Plug-and-Play Alarmsystem. Einfache und schnelle Installation. Das System wird mit Batterien betrie
ROMÂNĂ1303. Introduceţi cele 3 baterii de tip AAA conform diagramei a ate în interiorul compartimentului bateriilor, a at pe spatele senzorului PIR
ROMÂNĂ1312) Dacă nu aveţi nevoie de activarea vreunui senzor, cu ajutorul butonului pornit/oprit ecare senzor poate activat sau dezactivat în mod
ROMÂNĂ132Senzorul PIR (Figura 3):• Alimentare: 4,5 V CC (3 baterii de tip AA, neincluse)• Consumul de curent în standby: <100μA• Consumul de cu
ROMÂNĂ133Măsuri de sigurană:Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.Întreinere:Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau a
ΕΛΛΗΝΙΚΑ134Εισαγωγή:Ασύρματο σύστημα συναγερμού Plug and Play πολλαπλών λειτουργιών. Εύκολη και γρήγορη εγκατάσταση. Λειτουργεί με μπαταρίες, χωρίς πρ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ135Περιγραφή ονάδα συναγερού (SAS-ALARM100/110/120):Εικόνα 1 ΣειρήναΣυναγερμός (ενεργ.) ΣβηνειΚουδούνι (ενεργ.)Λυχνίες LED συναγερμού (
ΕΛΛΗΝΙΚΑ136Περιγραφή αισθητήρα PIR (SAS-ALARM110/120):Εικόνα 3 Ενδεικτική λυχνίαΦακός PIRΘήκη μπαταριών (πίσω πλευρά)Περιγραφή αισθητήρα δόνηση (
ΕΛΛΗΝΙΚΑ137Περιγραφή τηλεχειριστηρίου (SAS-ALARM100/110/120):Εικόνα 5 Ενδεικτική λυχνίαΚουμπί ΑπενεργοποίησηΚουμπί ΕνεργοποίησηΕγκατάσταση του SAS-ALA
ΕΛΛΗΝΙΚΑ138αυτόματα. Πατήστε το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε το συναγερμό και το κουμπί ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ για να τον απε
ΕΛΛΗΝΙΚΑ139επαφής και του αισθητήρα δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1cm (βλ.εικόνα2). Ενεργοποιήστε τον αισθητήρα γυρίζοντας το διακόπτη στη θέση RF ή
DEUTSCH14Beschreibung Alarmeinheit (SAS-ALARM100/110/120):Abbildung 1 SireneAlarm (ein) AusGlocke (ein)Alarm LED-Anzeigen (6x)Batteriefach (Rückse
ΕΛΛΗΝΙΚΑ1408. Συνιστάται να ελέγχετε τη λειτουργία του συστήματος συναγερμού πριν την πρώτη χρήση και ανά 3 μήνες.Διαδικασία:a) Ανοίξτε τη μονάδα συ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ141Εγκατάσταση του SAS-ALARM1201. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη μονάδα συναγερμού (3x AA) σύμφωνα με το διάγραμμα στο εσωτερικό της θήκης μπα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ142b) Πατήστε το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε το συναγερμό.c) Περιμένετε για 20~25 δευτερόλεπτα (χρόνος καθ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ143• Διακόπτης: συναγερμός/κουδουνιού/Απενεργ• Ενδεικτικές λυχνίες LED: 6• Συχνότητα: 433MHz ± 250kHz• Διαστάσεις: 5,7 (Π) x 3,9 (Β) x 1
ΕΛΛΗΝΙΚΑ144Τηλεχειριστήριο (εικόνα 5):• Ισχύς: 12 V DC (3x μπαταρίες LR44, περιλαμβάνονται)• Ρεύμα αναμονής: 0• Ρεύμα μετάδοσης: <10mA• Ακτίνα
DANSK145Introduktion:Multi funktionelt Plug & Play trådløst alarmsystem. Hurtig og let opsætning. Kører på batterier, kræver ingen adaptere og kab
DANSK146Oversigt over alarmenheden (SAS-ALARM100/110/120):Fig. 1 SireneAlarm (til) FraDørklokke (til)Alarm LED-indikatorer (6x)Batterirum (bagside
DANSK147Oversigt over PIR-sensor (SAS-ALARM110/120):Fig. 3 LED-indikatorlysPIR-linseBatterirum (bagside)Oversigt over vibrationssensor (SAS-ALARM1
DANSK148Oversigt over ernbetjening (SAS-ALARM100/110/120):Fig. 5 LED-indikatorlysSlukTændOpsætning af SAS-ALARM1001. Læg batterier i alarmenhedens b
DANSK149Forsinkelsen, når du kommer ind i eller forlader det beskyttede område, er mellem 20-25 sekunder.6. Det anbefales at teste, at alarmsystemet
DEUTSCH15Beschreibung PIR-Sensor (SAS-ALARM110/120):Abbildung 3 LED-AnzeigePIR-LinseBatteriefach (Rückseite)Beschreibung Vibrationssensor (SAS-ALA
DANSK150sirenen på selve sensoren lyder. I dette tilfælde lyder sirenen på både sensor og alarmenhed. Bemærk: vibrationssensoren er meget følsom. De s
DANSK151f) Test vibrationssensoren ved forsigtigt at banke på vinduet og tjek, at den tilhørende LED-indikator lyser op, og at alarmen afgiver DØRKLO
DANSK1525. Sæt alarmenheden op, hvor den skal sidde. Afstanden mellem alarmenheden og den erneste dør-/vinduessensor må ikke overskride 60m (i åben
DANSK153Specikationer:Alarmenhed (g. 1):• Strømforsyning: 4,5 V DC (3x batteri AA, medfølger ikke)• Standby strømforbrug: <1,5 mA• Dørklokke s
DANSK154• Frekvens: 433 MHz ± 250 kHz• Dimensioner: 6 (B) x 5 (D) x 9,8 (H) cmVibrationssensor (g. 4):• Strømforsyning: 4,5 V DC (3x batteri LR44,
DANSK155Sikkerhedsforholdsregler:Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.Vedligeholdelse:Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller
NORSK156Innledning:Flerfunksjonelt trådløst alarmsystem med Plug and Play. Rask og enkel installasjon. Systemet er batteridrevet. Man trenger altså ve
NORSK157Beskrivelse av alarmenheten (SAS-ALARM100/110/120):Figur 1 SireneAlarm (på) AvDørklokke (på)Alarm-indikatorer (6 stk.)Batterirom (på baksi
NORSK158Beskrivelse av PIR-sensoren (SAS-ALARM110/120):Figur 3 LED-indikatorPIR-linseBatterirom (på baksiden)Beskrivelse av vibrasjonssensoren (SA
NORSK159Beskrivelse av ernkontrollen (SAS-ALARM100/110/120):Figur 5 LED-indikatorAv-knappPå-knappInstallasjon av SAS-ALARM1001. Sett inn batteriene
DEUTSCH16Beschreibung Fernbedienung (SAS-ALARM100/110/120):Abbildung 5 LED-AnzeigeAus-TasteEin-TasteInstallation SAS-ALARM1001. Legen Sie die Batteri
NORSK160alarmen, og AV-knappen for å desarmere den. Forsinkelsestiden for å gå inn og ut av det beskyttede området er 20~25sekunder.6. Det anbefales
NORSK161alarmenhetens sirene vil altså lyde. Merk: vibrasjonssensoren er svært sensitiv. Selv den minste vibrasjon vil utløse sensoren. Det anbefales
NORSK162f) Ved testing av vibrasjonssensoren, må du slå forsiktig på vinduet og sjekke om riktig LED-indikator lyser opp og om DØRKLOKKEN ringer.g)
NORSK1635. Monter alarmenheten på et egnet sted. Avstanden mellom alarmenheten og sensoren som er lengst unna må ikke være mer 60m (åpent område)*.6
NORSK164Spesikasjoner:Alarmenhet (gur 1):• Strøm: 4,5 V DC (3 AA-batterier, ikke inkludert)• Strømnivå i ventemodus: <1,5mA• Strømnivå for dø
NORSK165• Frekvens: 433MHz ± 250kHz• Mål: 6 (B) x 5 (D) x 9,8 (H) cmVibrasjonssensor (gur 4):• Strøm: 4,5 V DC (3 batterier, LR44, inkludert)•
NORSK166Sikkerhetsforhåndsregler:Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.Vedlikehold:Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller sk
РУССКИЙ167:Многофункциональная готовая к работе система беспроводной сигнализации. Быстрая и удобная установка. Система работает от батарей и
РУССКИЙ168 (SAS-ALARM100/110/120):. 1 СиренаСигнализация (вкл.) ВыключаетсяЗвонок (вкл.)Светодиодные индикаторы сигнализац
РУССКИЙ169 PIR (SAS-ALARM110/120):. 3 Светодиодный индикаторОбъектив PIRБатарейный отсек (назадней стороне)
DEUTSCH17EIN auf der Fernbedienung, um den Alarm zu aktivieren beziehungsweise AUS, um diesen zu deaktivieren. Die Verzögerungszeit für das Betreten u
РУССКИЙ170 (SAS-ALARM100/110/120):. 5 Светодиодный индикаторКнопка выключенияКнопка включения SAS-ALARM1001. Согласно с
РУССКИЙ171ДУ для активации охраны или кнопку ВЫКЛ для снятия с охраны. Время задержки при входе и выходе из охраняемой области составляет 20~25секунд
РУССКИЙ1723. Прикрепите датчик вибрации на окна (на стекло) с помощью клейкой ленты. Переключите датчик в режим РЧ или РЧ+ОХРАНА. При переключении в
РУССКИЙ173d) Для тестирования датчиков дверей/окон по очереди откройте каждую дверь или каждое окно и убедитесь, что соответствующий индикатор загора
РУССКИЙ174необходимо дать прогреться в течение 30~40 секунд. В это время он не сможет обнаруживать движение. Установите датчик PIR на высоте 1~1,5м д
РУССКИЙ175Примечание:1) При постановке и снятии с охраны сигнализация издаст подтверждающий звуковой сигнал. Звуковой сигнал для функции ЗВОНОК отлич
РУССКИЙ176• Громкость сигнализации: 95 дБ (0,5 м)• Переключатель: РЧ+сигнализация/РЧ/выкл• Частота: 433 МГц ± 250 кГц• Размеры с магнитным контакт
РУССКИЙ177• Частота: 433 МГц ± 250 кГц• Габариты: 3,5 (Ш) x 1,3 (Г) x 5,2 (В) см* Рабочее расстояние пульта ДУ и датчиков может меняться в зависимос
TÜRKÇE178Gr:Çok fonksiyonlu Tak Çalıştır kablosuz alarm sistemi. Kolay ve hızlı kurulum. Pille çalışır böylece adaptör ve kablo fazlalıkları oluşma
TÜRKÇE179Alarm üntesnn tanıtımı (SAS-ALARM100/110/120):ekl 1 SirenAlarm (açık) KapalıZil sesi (açık)Alarm LED göstergeleri (6x)Pil bölmesi (a
DEUTSCH18Auslösen ein Signal an die Alarmeinheit senden und die Sirene des Sensors wird auch ertönen. In diesem Fall wird die Sirene des Sensors und a
TÜRKÇE180PIR sensörünün tanıtımı (SAS-ALARM110/120):ekl 3 LED göstergePIR lensPil bölmesi (arka taraf)Ttrem sensörünün tanıtımı (SAS-ALARM110
TÜRKÇE181Uzaktan kumandanın tanıtımı (SAS-ALARM100/110/120):ekl 5 LED göstergeKapatma tuşuAçma tuşuSAS-ALARM100 Kurulumu1. Pil yuvasının (arka tara
TÜRKÇE182KAPALI tuşuna basın. Korunan alana girmek veya burayı terk etmek için gecikme süresi 20~25saniyedir.6. Doğru çalıştığını görmek için ilk ku
TÜRKÇE1833. Yapışkan batla titreşim sensörünü pencerelere (camın üzerine) takın. Sensörü RF veya RF+ALARM konumuna getirin. RF+ALARM konumuna getiril
TÜRKÇE184e) PIR sensörünü test etmek için PIR sensörünün etrafında dolaşarak ilgili LED ışıklarının yanıp söndüğünü ve ZİL SESİ duyulduğunu kontrol e
TÜRKÇE1854. Numaralı LED'lerle ilgili sensörlerin konumlarını not etmek için alarm ünitesinin şeaf ön kapağı nı çıkarın. (ör. sensör 1=ön kapı,
TÜRKÇE1864) Bir sensör tetiklendiğinde ve alarm ünitesinin sireni çaldığında alarm ünitesinin açma/kapama düğmesiyle kapatılması gerekir. Bunun ardın
TÜRKÇE187• Algılama mesafesi: 5~8m• Algılama açısı: 100° (yatay)/80° (dikey)• Kurulum yüksekliği: 1,5m (önerilen)• Frekans: 433MHz ± 250kHz•
TÜRKÇE188Güvenlk önlemler:Ürünü su veya neme maruz bırakmayın.Koruyucu Bakım:Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin. Temizlik solventleri veya aşınd
EESTI189Sissejuhatus:Mitmefunktsiooniline isehäälestuv traadita alarmsüsteem. Lihtne ja kiire paigaldamine. See töötab patareidel, muutes adaptrid ja
DEUTSCH19b) Drücken Sie die Taste EIN auf der Fernbedienung, um den Alarm zu aktivieren.c) Warten Sie 20~25 Sekunden (Verzögerungszeit).d) Um die T
EESTI190Alarmseadme (SAS-ALARM100/110/120) kirjeldus:Joonis 1 SireenAlarm (sees) VäljasKell (sees)Alarmi valgusdioodindikaatorid(6x)Patareikamber
EESTI191Passiivse infrapunaanduri (SAS-ALARM110/120) kirjeldus:Joonis 3 LED indikaatorPIR läätsPatareikamber (tagaküljel)Vibratsioonianduri (SAS-A
EESTI192Kaugjuhtimispuldi (SAS-ALARM100/110/120) kirjeldus:Joonis 5 LED indikaatorVälja nuppSisse nuppSAS-ALARM100 paigaldamine1. Sisestage alarmsead
EESTI193nuppu välja. Kaitstud alasse sisenemise ja sealt väljumise viivitus on 20 kuni 25sekundit.6. Soovitatav on testida alarmsüsteemi korralikku
EESTI194enese sireen kõlab samuti. Sellisel juhul kõlavad nii anduri kui alarmseadme sireenid. Märkus: Vibratsiooniandur on väga tundlik. Väikseimgi v
EESTI195g) Kui kõik töötab korralikult, deaktiveerige alarm.h) Alarmsüsteem on kasutamiseks valmis.Märkus:1) Aktiveerimisel või deaktiveerimisel an
EESTI1966. Lülitage alarmseade sisse funktsioonile ALARM või KELL. Funktsioonile KELL lülitamisel kõlab alarmseade ukse või akna avamisel uksekellana
EESTI197Tehnilised andmed:Alarmseade (joonis 1):• Toitepinge: 4,5 V AV (3x AA patarei, ei ole kaasas)• Ooterežiimi voolutarve: <1,5mA• Kella vo
EESTI198Vibratsiooniandur (joonis 4):• Toitepinge: 4,5 V AV (3x LR44 patarei, kaasas)• Ooterežiimi voolutarve: <10μA• Saatmise voolutugevus: &l
EESTI199Ohutusabinõud:Ärge laske tootel kokku puutuda vee ega niiskusega.Hooldus:Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiiv
ENGLISH2Introduction:Multi functional Plug and Play wireless alarm system. Easy and quick installation. It operates on batteries, thus making adapters
DEUTSCH20wird auch ertönen. In diesem Fall wird die Sirene des Sensors und auch die Alarmeinheit ertönen.3. Legen Sie die Batterien für den PIR-Senso
SLOVENSKY200Úvod:Viacúčelový systém bezdrôtového alarmu s technológiou Plug and Play. Jednoduchá a rýchla inštalácia. Pretože je napájaný batériami, e
SLOVENSKY201Opis jednotky alarmu (SAS-ALARM100/110/120):Obrázok 1 SirénaAlarm (zapnúť) VypnúťZvonenie (zapnúť)LED indikátory alarmu (6x)Priehradka
SLOVENSKY202Opis pasívneho infračerveného (PIR) snímača (SAS-ALARM110/120):Obrázok 3 LED indikátorŠošovky pasívneho infračerveného (PIR) snímačaPr
SLOVENSKY203Opis diaľkového ovládača (SAS-ALARM100/110/120):Obrázok 5 LED indikátorTlačidlo vypnutiaTlačidlo zapnutiaInštalácia systému SAS-ALARM1001.
SLOVENSKY204zapnete stlačením tlačidla ZAPNÚŤ na diaľkovom ovládači; stlačením tlačidla VYPNÚŤ ho vypnete. Časová lehota pre vstup alebo opustenie zab
SLOVENSKY205RF+ALARM snímač po spustení odošle do jednotky alarmu signál a spustí sa aj siréna snímača. V tomto prípade sa spustí siréna snímača aj je
SLOVENSKY206e) Ak chcete testovať pasívny infračervený (PIR) snímač, pohybujte sa okolo pasívneho infračerveného (PIR) snímača a skontrolujte, či sa
SLOVENSKY207na miesta s priamym dopadom slnečného svetla, smerom k oknám, k objektom, ktoré sa ľahko pohnú, a k zdrojom tepla alebo chladu.4. Z jedno
SLOVENSKY208snímač v prípade zapnutia súčasťou systému alarmu (okrem pasívneho infračerveného (PIR) snímača).3) Snímač nastavený na možnosť RF+ALARM
SLOVENSKY209Pasívny infračervený (PIR) snímač (obrázok 3):• Napájanie: jednosmerný prúd, 4,5V (3 batérie typu, nie sú súčasťou balenia)• Prúd v poh
DEUTSCH21f) Deaktivieren Sie den Alarm, wenn alles ordnungsgemäß funktioniert.g) Das Alarmsystem ist bereit für die Anwendung.Hinweis:1) Beim Aktiv
SLOVENSKY210Bezpečnostné opatrenia:Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody alebo vlhkosti.Údržba:Čisťte len suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prostri
LATVIEŠU211Ievads:Daudzfunkcionāla Plug and Play bezvadu signalizācijas sistēma. Ērta un ātra uzstādīšana. Tā darbojas ar akumulatoriem, tāpēc adapter
LATVIEŠU212Signalizācijas iekārtas apraksts (SAS-ALARM100/110/120):1. attēls SirēnaSignalizācija (ieslēgts) IzslēgtZvans (ieslēgts)Signalizācijas
LATVIEŠU213PIR sensora apraksts (SAS-ALARM110/120):3. attēls LED indikatorsPIR objektīvsAkumulatoru nodalījums (aizmugurē)Vibrācijas sensora aprak
LATVIEŠU214Tālvadības pults apraksts (SAS-ALARM100/110/120):5. attēls LED indikatorsIzslēgšanas pogaIeslēgšanas pogaSAS-ALARM100 uzstādīšana1. Ieviet
LATVIEŠU215un IZSLĒGT, lai deaktivizētu. Aiztures laiks ieejai apsargājamajā zonā un izejai no tās ir 20~25sekundes.6. Lai nodrošinātu pareizu darbī
LATVIEŠU216iekārtai un atskanēs arī sensora sirēna. Šajā gadījumā atskanēs gan sensora sirēna, gan signalizācijas iekārta. Piezīme: vibrācijas sensors
LATVIEŠU217Piezīme:1) Signalizācijas iekārta atskaņos apstiprināšanas signālu, kad tā tiks aktivizēta vai deaktivizēta. ZVANA tonis atšķiras no SIGNA
LATVIEŠU218aktivizēta. Nospiediet tālvadības pogu IESLĒGT, lai aktivizētu signalizāciju, un IZSLĒGT, lai deaktivizētu. Aiztures laiks ieejai apsargāja
LATVIEŠU219• Signāla skaļums: 100 dB (0,5m)• Zvana skaļums: 90 dB (0,5m)• Slēdzis: signalizācija/zvans/izslēgts• LED indikators: 6• Frekvence:
DEUTSCH22• Arbeitsabstand: +/- 60m (oener Bereich)*• Lautstärke des Alarms: 95 dB (0,5m)• Schalter: RF + Alarm/RF/aus• Frequenz: 433MHz ± 250
LATVIEŠU220• Pārraides strāva: <6mA• Darbības diapazons: +/– 60m (atklātā zonā)• Frekvence: 433 MHz ± 250kHz• Signāla skaļums: 95 dB (0,5m)
LATVIEŠU221Drošības pasākumi:Nepakļaujiet izstrādājumu ūdens un mitruma iedarbībai.Apkope:Tīriet tikai ar sausu drānu. Tīrīšanas nolūkos nelietojiet š
LIETUVIŠKAI222Įvadas:Kelių funkcijų lengvai įrengiama belaidė signalizacijos sistema. Lengvai ir greitai įrengiama. Maitinimas tiekiamas maitinimo ele
LIETUVIŠKAI223Signalizacijos sistema (SAS-ALARM100/110/120):1 pav. SirenaSignalizacija (įjungta) IšjungtaSkambutis (įjungtas)Signalizacijos LED in
LIETUVIŠKAI224PIR jutiklis (SAS-ALARM110/120):3 pav. LED indikatoriusPIR objektyvasElementų skyrius (užpakalinėje pusėje)Vibracijos jutiklis (SAS-
LIETUVIŠKAI225Nuotolinio valdymo pultas (SAS-ALARM100/110/120):5 pav. LED indikatoriusIšjungimo mygtukasĮjungimo mygtukasSAS-ALARM100 įrengimas1. Pag
LIETUVIŠKAI226įjungti, kad aktyvintumėte signalizaciją, arba išjungti, kad pasyvintumėte. Delsos laikas, skirtas įeiti arba išeiti iš saugomos zonos y
LIETUVIŠKAI2273. Vibracijos jutiklį pritvirtinkite prie lango lipniąja juosta (prie stiklo). Jutiklį įjunkite RF arba RF+ ALIARMAS režimu. Jei įjungt
LIETUVIŠKAI228e) Norėdami išbandyti PIR jutiklį, judėkite aplink PIR jutiklį ir stebėkite, ar atitinkamos LED lemputės užsidega ir skamba skambutis.
LIETUVIŠKAI2294. Nuimkite peršviečiamą priekinį signalizacijos įrenginio dangtelį ir nusirašykite jutiklio padėtį, atitinkančią numeruotus LED indika
DEUTSCH23• Frequenz: 433 MHz ± 250kHz• Abmessungen: 3,5 (B) x 1,3 (T) x 5,2 (H) cm* Der Arbeitsabstand der Fernbedienung und der Sensoren kann aufg
LIETUVIŠKAI2304) Kai jutiklis sužadinamas ir skamba signalizacijos įrenginio sirena, ją reikia išjungti įjungimo/išjungimo jungikliu ant signalizacij
LIETUVIŠKAI231• Perdavimo srovė: <5mA• Veikimo atstumas: +/– 60m (atviroje vietoje)• Aptikimo diapazonas: 5 – 8m• Aptikimo kampas: 100° (hor
LIETUVIŠKAI232Saugos priemonės:Saugokite gaminį nuo vandens ar drėgmės poveikio.Techninė priežiūra:Valyti tik sausa šluoste. Nenaudokite valymo tirpik
HRVATSKI233Uvod:Multifunkcionalni uključi-i-pokreni bežični alarmni sustav. Jednostavna i laka ugradnja. Radi na baterije te su tako adapteri i ožičen
HRVATSKI234Opis alarmne jedinice (SAS-ALARM100/110/120):Slika 1 SirenaAlarm (uključen) IsključenZvono (uključeno)Alarmni LED pokazivači (6x)Odjelj
HRVATSKI235Opis pasivnog infracrvenog senzora (SAS-ALARM110/120):Slika 3 LED indikatorPIR lećaOdjeljak za baterije (stražnja strana)Opis senzora v
HRVATSKI236Opis daljinskog upravljača (SAS-ALARM100/110/120):Slika 5 LED indikatorGumb za isključivanjeGumb za uključivanjeUgradnja SAS-ALARM1001. Um
HRVATSKI237uključivanje alarma i gumb OFF za isključivanje. Vrijeme odgode za ulazak i odlazak iz osiguranog prostora je između 20~25sekundi.6. Prep
HRVATSKI238kada se aktivira poslati signal alarmnoj jedinici i sirena senzora će se također oglasiti. U tom slučaju sirena senzora i alarmna jedinica
HRVATSKI239f) Za testiranje senzora vibracija, pažljivo udarite po prozoru i provjerite pale li se odgovarajuća LED svjetla i čuje li se zvonjava.g)
FRANÇAIS24Introduction :Système d'alarme multifonction Plug and Play sans l. Installation simple et rapide. Il fonctionne avec piles, rendant i
HRVATSKI2405. Ugradite alarmnu jedinicu na njeno mjesto. Udaljenost između alarmne jedinice i najudaljenijeg senzora ne smije biti veća od 60m (otvo
HRVATSKI241Specikacije:Alarmna jedinica (slika 1):• Snaga: 4,5 V istosmjerne struje (3x baterija AA, nije uključena)• Struja mirovanja: <1,5mA•
HRVATSKI242• Visina ugradnje: 1,5m (preporučena)• Frekvencija: 433MHz ± 250kHz• Dimenzije: 6 (Š) x 5 (D) x 9,8 (V) cmSenzor vibracija (slika 4):
HRVATSKI243Sigurnosne mjere opreza:Ne izlažite proizvod vodi ili vlagi.Održavanje:Čistite samo suhom krpom. Ne koristite otapala ili abrazivna sredstv
БЪЛГАРСКИ244:Многофункционална безжична алармена система от тип Plug and Play. Лесен и бърз монтаж. Работи с батерии и елиминира нуждата от а
БЪЛГАРСКИ245 (SAS-ALARM100/110/120): 1 СиренаАларма (вкл.) Изкл.Камбанка (вкл.)Светлинни индикатори на алармата (
БЪЛГАРСКИ246 PIR (SAS-ALARM110/120): 3 Светлинен индикатор – светодиод за състояние (LED)PIR обективОтделение за батерии
БЪЛГАРСКИ247 (SAS-ALARM100/110/120): 5 Светлинен индикатор – светодиод за състояние (LED)Бутон за изключван
БЪЛГАРСКИ248алармения модул не означава стартиране (активиране) на алармата. Натиснете бутона за включване на дистанционното управление за да включите
БЪЛГАРСКИ249Включете сензора към RF или RF+АЛАРМА. Ако се включи към RF+АЛАРМА, при включването си сензорът изпраща сигнал към алармения модул като пр
FRANÇAIS25Descriptif du bloc alarme (SAS-ALARM100/110/120) :Image 1 SirèneAlarme (activé) DésactivéCarillon (activé)Voyant d'alarme (x6)Compa
БЪЛГАРСКИ250a) Включете алармения модул на позиция АЛАРМА. или КАМБАНКА (затестване).b) Натиснете бутона ВКЛ. на дистанционното управление, за да в
БЪЛГАРСКИ251RF+АЛАРМА, при включването си сензорът изпраща сигнал към алармения модул като прозвучава сирената на самия сензор. В този случай прозвуча
БЪЛГАРСКИ252дали прозвучава КАМБАНКА. Забележка: Задейства и светлинният индикатор на PIR сензора.f) Изключете алармата, ако всичко работи правилно.g
БЪЛГАРСКИ253• Ток на изчакване: <10μA• Ток на предаване: <6mA• Работно разстояние: +/– 60m (открита площ)*• Сила на звука на алармата: 95
БЪЛГАРСКИ254• Светлинен индикатор – светодиод за състояние (LED): 1• Честота: 433 MHz ± 250kHz• Размери: 3,5 (Д) x 1,3 (Ш) x 5,2 (В) cm* Работното
POLSKI255Wstęp:Wielofunkcyjny bezprzewodowy system alarmowy Plug and Play. Łatwa i szybka instalacja. Działa na baterie, więc przejściówki i przewody
POLSKI256Opis urządzenia alarmowego (SAS-ALARM100/110/120):Rysunek 1 Sygnał dźwiękowyAlarm (włączony) WyłączonyDzwonek (włączony)Wskaźniki LED ala
POLSKI257Opis czujnika PIR (SAS-ALARM110/120):Rysunek 3 Wskaźnik LEDSoczewka PIRKomora baterii (tył)Opis czujnika drgań (SAS-ALARM110):Rysunek 4
POLSKI258Opis pilota (SAS-ALARM100/110/120):Rysunek 5 Wskaźnik LEDPrzycisk wyłPrzycisk włInstalacja SAS-ALARM1001. Włożyć zgodnie ze schematem bateri
POLSKI259WŁ na pilocie, aby uzbroić alarm i WYŁ, aby rozbroić. Czas opóźnienia wchodzenia i wychodzenia z obszaru chronionego wynosi między 20~25seku
FRANÇAIS26Descriptif du capteur PIR (Infrarouge passif)(SAS-ALARM110/120) :Image 3 Indicateur DELLentille PIRCompartiment à piles (derrière)Descri
POLSKI260czujnika. W takim wypadku jednocześnie będzie trwać sygnał alarmowy czujnika i urządzenia alarmowego.3. Zamocować czujnik drgań za pomocą ta
POLSKI261d) Aby przetestować czujnik drzwi/okna, należy otworzyć wszystkie drzwi i okna po kolei i sprawdzić, czy odpowiednia dioda LED się świeci i
POLSKI2623. Włożyć zgodnie ze schematem baterie do komory (z tyłu) czujnika PIR (3xAAA). Przed pierwszym użyciem czujnik PIR musi się rozgrzewać prz
POLSKI263Uwaga:1) Na urządzeniu alarmowym rozlegnie się dźwięk potwierdzenia po uzbrojeniu lub rozbrojeniu alarmu. Dźwięk dla DZWONKA jest inny niż d
POLSKI264• Częstotliwość: 433MHz ± 250kHz• Wymiary ze stykiem magnetycznym: 6 (SZ) x1 (G) x 9,9(W)cmCzujnik PIR (rys. 3):• Zasilanie: 4,5 V DC
POLSKI265Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:Nie wystawiać produktu na działanie wody i wilgoci.Konserwacja:Czyścić wyłącznie suchą szmatką. Nie stosow
SLOVENSKI266Uvod:Večfunkcijski brezžični alarmni sistem s samodejno nastavitvijo. Enostavna in hitra namestitev. Deluje na baterije, zato so adapterji
SLOVENSKI267Opis alarmne enote (SAS-ALARM100/110/120):Slika 1 SirenaAlarm (vklop) IzklopZvonec (vklop)LED-indikatorji alarma (6x)Predel za baterij
SLOVENSKI268Opis PIR-senzorja (SAS-ALARM110/120):Slika 3 LED-indikatorPIR-lečePredel za baterijo (zadaj)Opis vibracijskega senzorja (SAS-ALARM110)
SLOVENSKI269Opis daljinskega upravljalnika (SAS-ALARM100/110/120):Slika 5 LED-indikatorGumb za izklopGumb za vklopNamestitev SAS-ALARM1001. Glede na
FRANÇAIS27Descriptif de la télécommande (SAS-ALARM100/110/120) :Image 5 Indicateur DELTouche désactivéTouche activéInstallation SAS-ALARM1001. Insére
SLOVENSKI270deaktivacijo . Zakasnitveni čas za vstopanje in zapuščanje varovanega območja je med 20 in 25sekund.6. Priporočeno je, da testirate alar
SLOVENSKI271senzorja. V tem primeru se bosta oglasila tako sirena senzorja kot alarmna enota. Opomba: vibracijski senzor je zelo občutljiv. Najmanjša
SLOVENSKI272h) Alarmni sistem je pripravljen na uporabo.Opozorilo:1) Iz alarmne enote boste ob aktivaciji ali deaktivaciji zaslišali potrditveni ton
SLOVENSKI273na daljinskem upravljalniku za aktivacijo alarma in gumb za izklop za deaktivacijo . Zakasnitveni čas za vstopanje in zapuščanje varovaneg
SLOVENSKI274• Glasnost alarma: 100 dB (0,5m)• Glasnost zvonca: 90 dB (0,5m)• Stikalo: alarm/zvonec/izklop• LED-indikator: 6• Frekvenca: 433MHz
SLOVENSKI275• Frekvenca: 433 MHz ± 250kHz• Glasnost alarma: 95 dB (0,5m)• Mere: 4,8 (Š) x 1 (G) x 9,9 (V) cmDaljinski upravljalnik (slika 5):• N
SLOVENSKI276Varnostni ukrepi:Naprave ne izpostavljajte vodi ali vlagi.Vzdrževanje:Čistite le s suho krpo. Ne uporabljajte čistilnih raztopin ali abraz
FRANÇAIS28n'est pas pour autant armée (active). Appuyez sur la touche ACTIVÉ de la télécommande pour armer l'alarme ou DÉSACTIVÉ pour la dés
FRANÇAIS29celle du capteur lui-même. Dans ce cas, la sirène du capteur et celle du bloc alarme sonnent ensemble.3. Installez les capteurs de vibratio
ENGLISH3Description alarm unit (SAS-ALARM100/110/120):Figure 1 SirenAlarm (on) OChime (on)Alarm LED indicators (6x)Battery compartment (backside)
FRANÇAIS30d) Pour tester les capteurs de porte/fenêtre, ouvrez chaque porte et fenêtre une à une et véri ez que le voyant correspondant s'allum
FRANÇAIS313. Insérez les piles dans le compartiment à piles en respectant le diagramme de polarité (à l'arrière des capteurs PIR) (3x AAA). Les
FRANÇAIS322) Si l'un des capteurs n'a pas besoin d'être allumé, sachez qu'il est possible d'éteindre chaque capteur de façon
FRANÇAIS33• Dimensions avec les contacts magnétiques : 6 (l) x 1 (P) x 9,9 (H) cmCapteur PIR (Image 3) :• Alimentation : 4,5 V DC (3 piles AA, non f
FRANÇAIS34Précautions de sécurité:Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.Entretien :Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec
NEDERLANDS35Inleiding:Multifunctioneel plug and play draadloos alarmsysteem. Eenvoudige en snelle installatie. Het werkt op batterijen en maakt transf
NEDERLANDS36Beschrijving alarmeenheid (SAS-ALARM100/110/120):Afbeelding 1 SireneAlarm (aan) UitGong (aan)Alarm LED-lampjes (6x)Batterijvak (achter
NEDERLANDS37Beschrijving PIR-sensor (SAS-ALARM110/120):Afbeelding 3 LED-indicatiePIR-lensBatterijvak (achterkant)Beschrijving vibratiesensor (SAS-
NEDERLANDS38Beschrijving afstandsbediening (SAS-ALARM100/110/120):Afbeelding 5 LED-indicatieUit toetsAan toetsInstallatie van SAS-ALARM1001. Plaats d
NEDERLANDS39heeft om de beschermde ruimte binnen te gaan of te verlaten ligt tussen de 20~25 seconden.6. Het wordt aanbevolen om het alarmsysteem te
ENGLISH4Description PIR sensor (SAS-ALARM110/120):Figure 3 LED indicatorPIR lensBattery compartment (backside)Description vibrate sensor (SAS-ALAR
NEDERLANDS40zelf afgaan. In dit geval zullen de sirenes van de sensor en de alarmeenheid allebei afgaan.3. Installeer de vibratiesensor met het plakb
NEDERLANDS41c) Wacht gedurende 20~25 seconden (vertragingstijd).d) Open elke deur of raam een voor een en controleer of de corresponderende LED bran
NEDERLANDS42gebruik, opwarmen gedurende 30~40seconden. In deze periode kan het geen beweging waarnemen. Installeer de PIR-sensor op een hoogte van 1~
NEDERLANDS432) Indien een sensor niet hoeft te worden ingeschakeld is het mogelijk om elke sensor individueel uit te schakelen met de aan-/uitschakel
NEDERLANDS44• Afmetingen met magnetisch contact:6 (B) x 1 (D) x 9,9 (H) cmPIR-sensor (afbeelding 3):• Voeding: 4,5 V DC (3x batterijen AA, niet bijg
NEDERLANDS45Veiligheidsmaatregelen:Stel het product niet bloot aan water of vocht.Onderhoud:Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen rein
ITALIANO46Introduzione:Sistema di allarme senza li Plug and Play multifunzione. Installazione facile e rapida. Funziona a batterie, rendendo inutili
ITALIANO47Descrizione dell'unità d'allarme (SAS-ALARM100/110/120):Figura 1 SirenaAllarme (accesi) DisattivataSuoneria (accesi)Spie LED a
ITALIANO48Descrizione sensore PIR (SAS-ALARM110/120):Figura 3 Indicatore LEDlente PIRVano batteria (retro)Descrizione sensore a vibrazione (SAS-AL
ITALIANO49Descrizione telecomando (SAS-ALARM100/110/120):Figura 5 Indicatore LEDPulsante OnPulsante OInstallazione SAS-ALARM1001. Inserire le batter
ENGLISH5Description remote control (SAS-ALARM100/110/120):Figure 5 LED indicatorO buttonOn buttonInstallation SAS-ALARM1001. Insert, according the d
ITALIANO50telecomando per inserire l'allarme e su DISATTIVATA per disinserirlo. Il tempo concesso per penetrare o abbandonare l'area protett
ITALIANO513. Installare sulle nestre il sensore a vibrazione con il nastro adesivo (sul vetro). Commutare il sensore su RF o RF+ALLARME. Se posizio
ITALIANO52e) Per eseguire il test sul sensore PIR, spostare il sensore stesso e controllare se il LED corrispondente si accende e se SUONERIA suona.
ITALIANO53diretta, di fronte a nestre, oggetti che si muovono facilmente e fonti di calore o freddo.4. Togliere il coperchio anteriore trasparente
ITALIANO544) Quando un sensore scatta e la sirena dell'unità d'allarme suona, deve essere disinserito con l'interruttore di accensione
ITALIANO55• Portata operativa: +/- 60 m (spazio sgombro)*• Spazio rilevamento: 5~8m• Angolo rilevamento: 100° (orizzontale)/80° (verticale)• Alte
ITALIANO56Precauzioni di sicurezza:Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità.Manutenzione:Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare so
ESPAÑOL57Introducción:Sistema de alarma multi-funcional inalámbrico de conexión y reproducción directa. Instalación sencilla y rápida. Funciona con ba
ESPAÑOL58Descripción de la unidad de la alarma (SAS-ALARM100/110/120):Figura 1 SirenaAlarma (encendido) DesactivadoTimbre (encendido)Indicadores L
ESPAÑOL59Descripción del sensor PIR (SAS-ALARM110/120):Figura 3 Luz indicadora LEDLentes del PIRCompartimento de pilas (parte trasera)Descripción
ENGLISH66. It’s recommended to test the alarm system for correct operation with rst use and every 3months.Procedure:a) Switch the alarm unit on to
ESPAÑOL60Descripción del mando a distancia (SAS-ALARM100/110/120):Figura 5 Luz indicadora LEDBotón de apagadoBotón de encendidonINSTALACIÓN DE LA SAS-
ESPAÑOL61ENCENDIDO del mando a distancia para armar y APAGADO para desarmar la alarma. El plazo para acceder y abandonar la zona protegida es de entre
ESPAÑOL62también sonará. En este caso, la sirena del sensor y la unidad de la alarma sonarán.3. Instale el sensor de vibración con la cinta adhesiva
ESPAÑOL63c) Espere unos 20~25 segundos (tiempo del plazo).d) Para probar el sensor de puerta/ventana, abra cada puerta o ventana, una a una, y compr
ESPAÑOL643. Introduzca, de conformidad con el diagrama incluido en el compartimento de la batería, (parte trasera) las baterías para el sensor PIR (3
ESPAÑOL65Nota:1) La unidad de la alarma dará un tono de conrmación cuando se arme o se desarme. El tono del TIMBRE es distinto al tono de la ALARMA.
ESPAÑOL66• Frecuencia: 433MHz ± 250kHz• Dimensiones con contacto magnético:6 (A) x 1 (A) x 9,9 (L) cmSensor PIR (gura 3):• Alimentación: 4,5 V C
ESPAÑOL67Precauciones de seguridad:No exponga el producto al agua ni a la humedad.Mantenimiento:Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes
PORTUGUÊS68Introdução:Sistema de alarme sem os Plug and Play multifuncional. Instalação fácil e rápida. Funciona com pilhas, tornando os adaptadores
PORTUGUÊS69Descrição da unidade de alarme (SAS-ALARM100/110/120):Figura 1 SireneAlarme (ligado) DesligadoRelógio (ligado)Indicadores LED do alarme
ENGLISH7The slightest vibration will trigger the sensor. It’s not recommended to install the vibrate sensor on windows near to doors. Slamming doors w
PORTUGUÊS70Descrição do sensor PIR (SAS-ALARM110/120):Figura 3 Indicador LEDObjectiva PIRCompartimento das pilhas (parte posterior)Descrição do se
PORTUGUÊS71Descrição do controlo remoto (SAS-ALARM100/110/120):Figura 5 Indicador LEDBotão DesligarBotão LigarInstalação do SAS-ALARM1001. Insira as
PORTUGUÊS72remoto para accionar o alarme e o botão DESLIGAR para desactivar. O tempo de atraso para entrar e sair da área protegida encontra-se entre
PORTUGUÊS733. Instale o sensor de vibração com a banda adesiva para janelas (no vidro). Ligue o sensor como RF ou RF+ALARME. Se ligar como RF+ALARME,
PORTUGUÊS74e) Para testar o sensor PIR, mova-se à volta do sensor PIR e verique se o LED correspondente acende e o RELÓGIO soa. Nota: o indicador LE
PORTUGUÊS75luz solar directa, virado para as janelas, para objectos que se movimentem rapidamente nem para fontes de calor ou frio.4. Remova a tampa
PORTUGUÊS763) Um sensor ligado como RF+ALARME emitirá sempre um som de alarme no próprio sensor, a menos que a unidade de alarme esteja accionada ou
PORTUGUÊS77Sensor PIR (gura 3):• Alimentação: CC de 4,5 V (3x pilhas AA, não incluídas)• Corrente em standby: <100 μA• Corrente de transmissão:
PORTUGUÊS78Precauções de segurança:Não expor o produto à água ou humidade.Manutenção:Limpar apenas com um pano seco. Não utilizar solventes de limpeza
MAGYAR79Bevezetés:Több-funkciós, csatlakozás-üzemelés, vezeték nélküli riasztó rendszer. Egyszerű és gyors telepítés. Telepekről üzemel, ami az adapte
ENGLISH8Note:1) The alarm unit will give a conformation tone when armed or disarmed. The tone for CHIME is dierent as for ALARM.2) If a sensor does
MAGYAR80Riasztó egység ismertetése (SAS-ALARM100/110/120):1. ábra KürtRiasztás (bekapcsolva) KiKapucsengő (bekapcsolva)Riasztás LED kijelzői (6 db
MAGYAR81PIR érzékeklő leírása (SAS-ALARM110/120):3. ábra LED jelzőfényPIR lencsékTeleptartó (hátlap)Rezgésérzékelő leírása (SAS-ALARM110):4. ábra
MAGYAR82Távvezérlő leírása (SAS-ALARM100/110/120):5. ábra LED jelzőfényKI gombBE gombSAS-ALARM100 telepítése1. Helyezze be a telepeket az ábrán bemut
MAGYAR83BE gombot a távvezérlőn a riasztás bekapcsolásához, vagy az KI gombot, a kikapcsoláshoz. A védett területbe behatolás és kilépés közötti holti
MAGYAR84vagy RF+RIASZTÁS üzemmódba. Ha RF+RIASZTÁS üzemmódba kapcsolta, az érzékelő, amikor működésbe lép, egy jelet küld a riasztó egységnek, és az é
MAGYAR85Műveletek:a) Kapcsolja be a riasztó egységet az ajánlott RIASZTÁS vagy AJTÓCSENGŐ üzzemódban.b) Nyomja meg az BE gombot a távvezérlőn, hogy
MAGYAR862. A ragasztószalag segítségével szerelje fel az ajtókra és az ablakokra az ajtó/ablak érzékelőket. Megjegyzés: Legfeljebb 1cm távolság legy
MAGYAR87d) Az ajtó/ablak érzékelők ellenőrzése érdekében nyisson meg minden ajtót és ablakot, és ellenőrizze, hogy a hozzárendelt LED kijelzők világí
MAGYAR88• Frekvencia: 433MHz ± 250kHz• Méretek: 5,7 (Sz) x 3,9 (Mé) x 10,9 (Ma) cm• Késési idő: 20 -25 mpAblak/ajtó érzékelő ( 2. Ábra):• Táplál
MAGYAR89Távvezérlő (5. Ábra):• Táplálás: 12 V DC (3db LR44 telep, beleértve)• Készenléti áramerősség: 0• Továbbítási áramerősség: <10mA• Hatót
ENGLISH9on the remote control to arm the alarm and OFF to disarm. The delay time for entering and leaving the protected area is between 20~25seconds.
SUOMI90Johdanto:Monitoiminen langaton Plug and Play -hälytysjärjestelmä. Helppo ja nopea asennus. Toimii paristoilla ja täten ilman sovittimia tai joh
SUOMI91Hälytysyksikön kuvaus (SAS-ALARM100/110/120):Kuva 1 HälytysääniHälytys (päällä) Ei käytössäSoittokello (päällä)Hälytyksen LED-merkkivalot (
SUOMI92PIR-anturin kuvaus (SAS-ALARM110/120):Kuva 3 LED-merkkivaloPIR-linssitParistokotelo (takaosa)Tärinäanturin kuvaus (SAS-ALARM110):Kuva 4
SUOMI93Kaukosäätimen kuvaus (SAS-ALARM100/110/120):Kuva 5 LED-merkkivaloSammutuskytkinKäynnistyskytkinSAS-ALARM100 -hälyttimen asennus1. Aseta parist
SUOMI94ja pois päältä vastaavasti painamalla POIS PÄÄLTÄ-painiketta. Toiminta-alueelta poistumiseen on aikaa 20~25 sekuntia.6. Hälyttimen virheetön t
SUOMI95Tällöin kuuluvat sekä anturin että hälytysyksikön hälytysäänet. Huom: tärinäanturi on erittäin herkkä. Vähäinenkin tärinä aktivoi hälytyksen. T
SUOMI96g) Kytke hälytin pois päältä, jos kaikki toimii virheettömästi.h) Hälytysjärjestelmä on valmis käytettäväksi.Huomaa:1) Hälyttimestä kuuluu m
SUOMI97100dB hälytysääni. Kun hälytin kytketään päälle, hälytin ei ole vielä päällä (aktiivi). Kytke hälytin päälle painamalla kaukosäätimen PÄÄLLÄ-p
SUOMI98• Soittoäänen virta: <90mA• Hälytyksen virta: <130mA• Hälytyksen äänenvoimakkuus: 100 dB (0,5m)• Soittokellon äänenvoimakkuus: 90
SUOMI99Tärinäanturi (kuva 4):• Virtalähde: 4,5 V DC (3x paristo LR44, sisältyy pakkaukseen)• Valmiustilan virta: <10μA• Siirron virta: <6mA
Commentaires sur ces manuels