Konig-electronic Automatic blood pressure monitor Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Santé et hygiène Konig-electronic Automatic blood pressure monitor. Konig Electronic Automatic blood pressure monitor User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
HC-BLDPRESS20
READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE
2
BLOOD PRESSURE MONITOR
8
BLUTDRUCKMESSGERÄT
14
TENSIOMÈTRE
20
BLOEDDRUKMETER
26
MISURATORE DELLA PRESSIONE
SANGUIGNA
32
MONITOR DE PRESN SANGUÍNEA
38
VÉRNYOMÁSMÉRŐ
44
VERENPAINEMITTARI
50
BLODTRYCKSMONITOR
56
DIGITÁLNÍ TONOMETR
62
TENSIOMETRU DIGITAL
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1 - HC-BLDPRESS20

HC-BLDPRESS20 READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE 2BLOOD PRESSURE MONITOR 8BLUTDRUCKMESSGERÄT 14TENSIOMÈTRE 20BLOEDDRUKMETER 26MISURATOR

Page 2 - PARTS AND DISPLAY INDICATORS

104. KÖRPERHALTUNG BEI DER MESSUNGSitzende Messunga. Setzen Sie sich aufrecht hin.b. Legen Sie den Arm mit der Manschette mit der Handfl äche nach o

Page 3

116. ABLESEN DER MESSERGEBNISSEDas LCD-Display zeigt nach jeder Messung automatisch die systolischen und diastolischen Blutdruckmesswerte in mmHg an.

Page 4

12WICHTIGE INFORMATIONENAufregung durch Körperbelastung, Stress, Essen, Trinken, Rauchen und viele anderen Aktivitäten und Faktoren (einschließlich de

Page 5

13Sicherheitsvorkehrungen: VORSICHTSTROMSCHLAGGEFAHRNICHT ÖFFNENUm das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLI

Page 6

14FRANCAIS PIÈCES ET INDICATEURS D'AFFICHAGEMise en Marche/ArrêtDémarrageSocle du tubedu brassardUn pouls testé (apparaît pendant le test)Gonfl er

Page 7 - DO NOT OPEN

152. RACCORDEMENT DU BRASSARD AU TENSIOMÈTREBranchez le brassard sur le tensiomètre en plaçant le bouchon du tube en caoutchouc du socle du brassard

Page 8

164. POSITION DU CORPS PENDANT LA MESUREMesure étant assisA. Assis droitB. Placez le bras qui porte le brassard devant vous sur un bureau ou une tab

Page 9

176. LECTURE DES RÉSULTATS DES MESURESL'affi cheur LCD montre automatiquement la lecture de la pression artérielle systolique et diastolique en u

Page 10

18INFORMATIONS IMPORTANTESL'activité physique, l'excitation, le stress, la nourriture, l'alcool, la cigarette et de nombreuses autres a

Page 11

19Consignes de sécurité : ATTENTIONRISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIRAfi n de réduire les risques de chocs électriques, ce produit ne doit être ouv

Page 12

2ENGLISHPARTS AND DISPLAY INDICATORSON/OFFStartCuff tubule socketinfl ate to measuretested one pulse (appears during testing)defl ate to measure (defl at

Page 13 - VORSICHT

20NEDERLANDSONDERDELEN EN BEELDSCHERMAANDUIDINGENAAN / UITStartManchetaansluitingoppompen om te metenleeglopen om te meten(lucht gaat uit manchet)één

Page 14 - FRANCAIS

212. HET AANSLUITEN VAN DE MANCHET OP DE METERSluit de manchet aan op de meter door de stekker van de rubberen slang in de opening van de meter te st

Page 15

224. LICHAAMSHOUDING GEDURENDE HET METENZittend metena. Zit rechtopb. Plaats uw arm, terwijl u zit, op een bureau of tafel met uw palm omhoog.c. De

Page 16

236. DE MEETRESULTATEN LEZENHet LCD-scherm zal na elke meting automatisch de systolische en diastolische bloeddruk weergeven in mmHg eenheden. De har

Page 17

24BELANGRIJKE INFORMATIEFysieke activiteiten, opwinding, stress, eten, drinken, roken en vele andere activiteiten en factoren (inclusief bloeddrukmete

Page 18

25Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: LET OP:GEVAAR VOORELEKTRISCHE SCHOKNIET OPENENWanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit product UITSLUI

Page 19 - ATTENTION

26ITALIANOPARTI E INDICATORI SUL DISPLAYON/OFFAvvioPresa a tubo polsinogonfi are per misuraresgonfi are per misurare (sgonfi are l'aria dal polsino)

Page 20 - NEDERLANDS

272. COLLEGAMENTO DEL POLSINO AL MISURATORECollegare il polsino al misuratore sistemando la spina della cannula in gomma nella presa del polsino che

Page 21

284. POSIZIONE DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONEMisurazione in posizione sedutaa. Sedersi dirittib. Sistemare il braccio con il polsino davanti a sé,

Page 22

296. LETTURA DEI RISULTATI DELLA MISURAZIONEIl display LCD visualizzerà automaticamente i valori della pressione sanguigna sistolica e diastolica in

Page 23

32. CUFF CONNECTION TO THE MONITORConnect the cuff to the monitor by placing the rubber tube plug into the cuff socket on the monitor. Make sure that

Page 24

30INFORMAZIONI IMPORTANTIL'eccitazione per attività fi sica, lo stress, l'atto di mangiare, bere e fumare e molte altre attività e fattori (c

Page 25 - NIET OPENEN

31Precauzioni di sicurezza: ATTENZIONERISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHENON APRIREPer ridurre il rischio di scosse elettriche, questo prodotto deve essere a

Page 26

32ESPAÑOLPARTES E INDICADORES DE LA PANTALLA"ON/OFF" (ACTIVADO/DESACTIVADO)InicioToma del tubo del puñoinfl ar para medirprobado un pulso(apa

Page 27

332. CONEXIÓN DEL PUÑO AL MONITORConecte el puño al monitor, ubicando la toma de tubo de goma en el soporte del puño del monitor. Compruebe que la to

Page 28

344. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDIDAFijación de la medidaA. Siéntese en posición verticalB. Coloque el brazo con el puño frente a Vd, sobre un e

Page 29

356. LEER LOS RESULTADOS DE LA MEDIDALa pantalla LCD mostrará automáticamente los resultados de la presión sanguínea sistólica y diastólica en unidad

Page 30

36INFORMACIÓN IMPORTANTELa excitación de la actividad física, el estrés, la comida, bebida, el fumar, y muchas otras actividades y factores (incluyend

Page 31 - ATTENZIONE

37Medidas de seguridad: ATENCIÓNRIESGO DE ELECTROCUCIÓNNO ABRIRPara reducir los riesgos de electrocución, este producto deberá ser abierto EXCLUSIVAME

Page 32

38MAGYAR NYELVŰA KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS A KIJELZÉSEKON/OFF (BE- ÉS KIKAPCSOLÓ)IndításMandzsettacsa-tlakozóméréshez felfújni méréshez leereszteni to(kienge

Page 33

392. A MANDZSETTA CSATLAKOZTATÁSA A KÉSZÜLÉKREA gumicső dugaszát illessze a készüléken lévő aljzatba. Ügyeljen, hogy teljes mértékben be legyen illes

Page 34

44. BODY POSTURE DURING MEASUREMENTSitting Measurementa. Sit uprightb. Place the arm with the cuff in front of you on a desk or table with the palm

Page 35

404. TESTHELYZET VÉRNYOMÁSMÉRÉS KÖZBENMérés ülő helyzetbena. Egyenesen üljön.b. Tegye a karját a mandzsettával maga elé, tenyérrel felfelé.c. A mand

Page 36

416. A MÉRÉSI EREDMÉNYEK LEOLVASÁSAAz LCD kijelző minden mérés után automatikusan kijelzi a szisztolés és diasztolés vérnyomás értékét Hgmm-ben. A sz

Page 37 - ATENCIÓN

42FONTOS TUDNIVALÓKA vérnyomás nagyságát a fi zikai tevékenység, izgalom, stressz, evés, ivás, dohányzás és még egyéb tevékenységek és tényezők befolyá

Page 38 - MAGYAR NYELVŰ

43Biztonsági óvintézkedések: VIGYÁZAT!ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!NE NYISSA KI! Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a készüléket CSAK képzett szak

Page 39

44SUOMILAITEOSAT JA NÄYTÖN MERKITON/OFF-virtakytkinKäynnistäPutken liitinTäytä mittauksen suorittamiseksiTyhjennä mittauksen suorittamiseksi (poista i

Page 40

452. MITTAUSPUSSIN KYTKENTÄ MITTARIINLiitä mittauspussi mittariin asettamalla muoviputken pistoke mittarin mittauspussin pistokkeeseen. Varmista, ett

Page 41

464. ASENTO MITTAUKSEN AIKANAMittaus istuultaana. Istu pystyasennossab. Aseta käsivarsi, johon laite on kiinnitetty, kehon etupuolelle pöydän päälle

Page 42

476. MITTAUSTULOKSIEN LUKEMINENLCD-näyttö näyttää automaattisesti systolisen ja diastolisen verenpaineen yksikössä mmHg jokaisen mittauksen jälkeen. N

Page 43 - VIGYÁZAT!

48TÄRKEÄÄ TIETOAFyysinen liike, stressi, syöminen, juominen, tupakointi ja monet muut toiminnat ja tekijät (mukaan lukien verenpaineen mittaus) vaikut

Page 44 - LAITEOSAT JA NÄYTÖN MERKIT

49Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: HUOMIOSÄHKÖISKUVAARAÄLÄ AVAASähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa avata huollon yhteydessä VAIN va

Page 45

56. READING MEASUREMENT RESULTSThe LCD display will automatically show the systolic and diastolic blood pressure reading in mmHg units after each mea

Page 46

50SVENSKADELAR OCH VISNINGSINDIKATORERPÅ/AVStartManschett slanguttagblås upp för att mätatestad en puls (visas under test)töm för att mäta (töm luften

Page 47

512. MANSCHETTANSLUTNING TILL MONITORNAnslut manschetten till monitorn genom att sätta gummislangspluggen till manschettuttaget på monitorn. Se till a

Page 48

524. KROPPSSTÄLLNING UNDER MÄTNINGSittande mätninga. Sitt upprättb. Placera armen med manschetten framför dig på en bänk eller ett bord med handfl at

Page 49 - ÄLÄ AVAA

536. LÄSNING AV MÄTRESULTATLCD-skärmen visar automatiskt det systoliska och diastoliska blodtrycket i mmHg enheter efter varje mätning. Även hjärthas

Page 50 - DELAR OCH VISNINGSINDIKATORER

54VIKTIG INFORMATIONFysisk aktivitet upphetsning, stress, äta, dricka, röka och många andra aktiviteter och faktorer (inklusive att ta en blodtrycksmä

Page 51

55Säkerhetsanvisningar: OBS!RISK FÖR ELSTÖTÖPPNA INTEFör att undvika elstötar får produkten endast öppnas av behörig tekniker när service behövs. Kopp

Page 52

56ČESKYPOPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE A JEHO FUNKCE„On/Off (Zapnuto/Vypnuto)“StartZapojení hadice manžety do přístrojenafukování manžetyvyfukování manžety(vypo

Page 53

572. ZAPOJENÍ MANŽETY DO PŘÍSTROJEZapojte hadici manžety do přístroje. Spojku na hadici zasuňte do zdířky na přístroji. Ujistěte se, že je spojka had

Page 54

584. POLOHA TĚLA BĚHEM MĚŘENÍMěření vseděa) Seďte rovně a vzpřímeně.b) Položte ruku s přístrojem na stůl nebo na jinou vhodnou podložku dlaní nahoru

Page 55 - ÖPPNA INTE

596. VÝSLEDKY MĚŘENÍPo každém měření se na displeji automaticky zobrazí systolické a diastolické hodnoty naměřeného tlaku v mmHg. Počet pulzů za minut

Page 56

6IMPORTANT INFORMATIONPhysical activity excitement, stress, eating, drinking, smoking and many other activities and factors (including taking a blood

Page 57

60DŮLEŽITÉ INFORMACEFyzická námaha, stres, rozrušení, pití alkoholu, kouření a mnoho dalších faktorů (například samotné měření krevního tlaku), to vše

Page 58

61Bezpečnostní opatření: UPOZORNĚNÍNEBEZPEČÍ ÚRAZUELEKTRICKÝM PROUDEM.NEOTVÍREJTEAbyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, svěřte opravu z

Page 59

62ROMÂNĂPĂRŢI COMPONENTE ŞI INDICAŢIILE DISPLAYULUIButonul On/Off (Pornit/Oprit)Butonul StartPriza tubului manşeteiumfl at pentru măsuraredezumfl at pen

Page 60

632. CONECTAREA MANŞETEI LA UNITATEA DE MONITORIZAREConectaţi manşeta la aparatul de monitorizare prin introducerea fi şei tubului de gumă în priza ma

Page 61 - UPOZORNĚNÍ

644. POZIŢIA CORPULUI ÎN TIMPUL MĂSURĂTORILORMăsurătoare efectuată în poziţia aşezata. Aşezaţi-vă cu spatele dreptb. Aşezaţi-vă mâna braţului pe ca

Page 62

656. CITIREA REZULTATELOR MĂSURĂTORIIDupă fi ecare măsurătoare, afi şajul LCD va afi şa în mod automat tensiunea arterială sistolică şi diastolică, expr

Page 63

66INFORMAŢII IMPORTANTESurescitarea datorată activităţilor fi zice, stresul, consumul de alimente şi băutură, fumatul, dar şi alte activităţi şi alţi f

Page 64

67Măsuri de siguranţă: ATENŢIE!PERICOL DE ELECTROCUTARE!NU-L DESCHIDEŢI!Dacă apare necesitatea serviceului, pentru a evita riscul de electrocutare, ac

Page 66

7Safety precautions: CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENTo reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized tec

Page 67 - ATENŢIE!

8DEUTSCHEINZELTEILE UND ANZEIGEON/OFF (EIN/AUS)StartManschetten-schlauchbuchsezum Messen aufpumpenein Puls getestet(wird während des Tests angezeigt)z

Page 68

92. ANSCHLUSS DER MANSCHETTE AN DAS MESSGERÄTSchließen Sie die Manschette an das Messgerät an, indem Sie den Gummischlauchstöpsel in die Manschettenb

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire