2012-06-13 SEC-TRANS50 SEC-TRCAM30 MANUAL (p. 2) Wireless camera system ANLEITUNG (S. 19) Funk-Kamerasystem MODE
10 Motion detection sensitivity: Use ▲▼ to select MOTION DETECTION SENSITIVITY section. Use ◄► to highlight the camera for setup. Use ▲▼ to adjust th
100 Utilice la tecla MENU para ocultar/descubrir cuadrícula(s). Los movimientos que tengan lugar en el interior del área ocultada serán ignorados. Uti
101 Pulse ◄►▲▼ para seleccionar la Hora (cada bloque representa una hora). Pulse MENU para acceder. Utilice ◄►▲▼ para destacar el archivo deseado par
102 □田 1 □2 □3 □4 es reproducción del canal 1 en pantalla completa □田 □1 2 □3 □4 es reproducción del canal 2 en pantalla completa □田 □1 □2 3 □4
103 Nota: cambiar el sistema de salida de TV puede afectar a la escala de la imagen mostrada. Ahorro de energía: No es relevante para este modelo (só
104 Intervalo de 10 segundos Intervalos de 15 segundos Nota: 1. El ajuste de Cámara ON/OFF en la sección CAMERA SETUP afectará a qué cámara(s) po
105 Seleccione ALARM BUZZER, pulse MENU para poner el timbre en ON u OFF. Cuando la cámara detecte movimiento, un timbre sonará por el altavoz del mon
106 Sobrescribir la tarjeta de memoria Seleccione MEMORY CARD OVERWRITE, pulse MENU una vez para activar la función de sobre-escritura y púlselo otra
107 1. Pantalla de reproducción del Canal 1 7. Pausa 2. Pantalla de reproducción del Canal 2 8. Detener 3. Pantalla de reproducción del Canal 3 9.
108 16G 950 minutos 32G 1880 minutos Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantí
109 Képalkotó chip: CMOS, IR vágó kapcsolóval Objektív: 3,6 mm Látószög: H: 60±3º / V: 43±3º Infravörös fényvető
11 Record time: Use ▲▼ to select RECORD TIME section. Use ◄► to highlight the recording period: 2 Min / 5 Min / 10 MIN, press MENU to confirm. Press
110 A termék leírása: Távirányító Vevő Vevő Menü Lejátszás Felv. mód Egyéb 1 Kapcsolatjelző 2 Bekapcsolásjelző 3 Csatornaváltás Kurz
111 Kamera: 1 Antenna 2 Kamera felerősítőtalp 3 5 V= tápfeszültség bemenet 4 Pairing (Párosítás ) gomb A kamera elején PIROS LED: BEKAPCSOLÁSjelző
112 Használati útmutató: Képernyőmenü (OSD) A következő OSD ikonok jelenhetnek meg a képen. Jel jelző Csatornajelző Felvétel jelző Hangcsatorna j
113 A menürendszer áttekintése A következő ábrán a teljes menürendszer látható
114 Rendszermenü A főmenü megnyitásához nyomja meg a MENU gombot. A [MAIN MENU] főmenürendszerbe lépés után alapértelmezésben az EVENT LIST eseménylis
115 Pairing (Párosítás): Ha kiemelten látszik a PAIRING rész, a MENU gomb egyszeri megnyomásával kezdje meg a kamera párosítását. A párosítás megtört
116 Megjegyzés: a SCAN (körkapcsolás) vagy QUAD (négyképes) funkció csak párosított és engedélyezett kamerákkal működik. A kamera „ON” (BE) csak akkor
117 A mozgásérzékelés érzékenysége: A ▲▼ gombbal válassza ki a MOTION DETECTION SENSITIVITY részt. A ◄► gombbal emelje ki a beállítandó kamerát. A ▲▼
118 Felvételi időtartam: A ▲▼ gombbal válassza ki a RECORD TIME részt. A ◄► gombbal emelje ki a felvételi időtartamot: 2 min / 5 min / 10 min; a MENU
119 A ◄►▲▼ gombbal válassza ki az Hour (Óra) lehetőséget (minden blokk egy-egy órát képvisel). A MENU gombbal lépjen be. A ◄►▲▼ gombbal emelje ki a l
12 Press ◄►▲▼ to select the Hour (each block represents one hour of time). Press MENU to enter. Use ◄►▲▼ to highlight the desired file for playback.
120 □田 □1 □2 3 □4 a 3. csatorna lesz a teljes képernyőn □田 □1 □2 □3 4 a 4. csatorna lesz a teljes képernyőn Rendszerbeállítás Válassza a SYSTEM SE
121 A ◄► gombbal emelje ki az NTSC vagy (Európában) a PAL lehetőséget és a MENU gombbal erősítse meg. A kilépéshez nyomja meg az ESC gombot. Megjegyzé
122 10 másodperces időközzel 15 másodperces időközzel Megjegyzés: 1. A CAMERA SETUP rész ON/OFF (Be/Ki) beállítása befolyásolja, hogy melyik kame
123 Válassza az ALARM BUZZER lehetőséget, és a MENU gombbal kapcsolja ON (Be) vagy OFF (Ki) a riasztóhangot. A riasztóhang akkor szólal meg a monitor
124 Memóriakártya felülírása Válassza a MEMORY CARD OVERWRITE lehetőséget, a MENU gombbal kapcsolja be a felülírást, ismételt megnyomásával kapcsolja
125 1. Az 1. csatorna lejátszási felülete 7. Szünet 2. A 2. csatorna lejátszási felülete 8. Stop 3. A 3. csatorna lejátszási felülete 9. Gyors vis
126 Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a
127 Käyttölämpötila: -10°C ~ 50°C Jännite: 5 V DC/1A Mitat: 130x61x67 mm Paino: 365 g (sis. kaapelin) Vastaanotin: Vastaanottotaajuus: 2.408-2.4
128 Näyttö Valikko Toisto REC mode Muu 1 LINKKI-merkkivalo 2 VIRTA -merkkivalo 3 Switch CHANNELKursorin navigointi YLÖS Fast FORWAR
129 Asennusohjeet: Komposiitti-VIDEO tulo Virta PÄÄLLÄVIDEO lähtökaapeliValinta: Aseta Micro SD -kortti. Aseta vain vastaanottimen ollessa OFF Asen
13 System setup Select SYSTEM SETUP, press MENU key once to enter the sub-menu. Date and time: Use ▲▼ to highlight DATE AND TIME, press MENU to ent
130 Käyttöohjeet: Ruutunäyttö Seuraavat OSD-kuvakkeet voivat olla näkyvissä kuvassa. Signaalin osoitin Kanavan osoitin Tallennuksen osoitin Ääni
131 Yleisvalikko Seuraava kaavio näyttää koko näkymän järjestelmävalikosta.
132 Järjestelmävalikko Paina MENU siirtyäksesi päävalikkoon. Kun olet siirtynyt [MAIN MENU] järjestelmään, EVENT LIST korostetaan oletuksena. Järjeste
133 Laiteparin muodostus: PAIRING -kohdan ollessa korostettuna, paina MENU -näppäintä kerran aloittaaksesi kameran laiteparin muodostuksen. Pair ja
134 Paina ESC palataksesi päävalikkoon. Huomaa: varmista, että kamera ovat muodostaneet laiteparin vastaanottimeen SCAN -tai QUAD -toiminnolle toimi
135 Liikkeen havaitsemisen herkkyys: Käytä ▲▼ valitaksesi MOTION DETECTION SENSITIVITY -kohdan. Käytä ◄► korostaaksesi kameran asetuksia. Käytä
136 Tallennusaika: Käytä ▲▼ valitaksesi RECORD TIME osion. Käytä ◄► korostaaksesi tallennusjaksoa: 2 Min / 5 Min / 10 MINS, Paina MENU vahvistaaksesi
137 Paina ◄►▲▼ valitaksesi tunnin (kukin lohko edustaa ajan yhtä tuntia). Paina MENU. Käytä ◄►▲▼ korostaaksesi haluttua tiedostoa toistoa varten. Pai
138 □田 □1 □2 3 □4 on kanavan 3 toisto suurella näytöllä □田 □1 □2 □3 4 on kanavan 4 toisto suurella näytöllä Järjestelmän asetukset Valitse järjest
139 Virransäästö: Ei kuulu tähän malliin (vain LCD-monitori) Monen kanavan lepotilan näyttöväli: Käytä ▲▼ valitaksesi MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY.
14 Power saving: Not relevant for this model (only for LCD monitor). Multi channels idle display: Use ▲▼ to select MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY. Pres
140 10 s intervalli 15 s intervallit Huomaa: 1. Camera ON/OFF -asetus kohdassa CAMERA SETUP vaikuttaa siihen, mitä kameroita näytetään IDLE D
141 Valitse ALARM BUZZER, Paina MENU kytkeäksesi summerin ON tai OFF. Kun kamera havaitsee likkettä, summeri soi monitorin kaiuttimen kautta. Pan Ti
142 Valitse MEMORY CARD OVERWRITE, Paina MENU kerran aktivoidaksesi päälllekirjoitustoiminnon ja paina MENU uudelleen deaktivoidaksesi. HUOMAA: 1. Y
143 1. Kanava 1 toistoruutu 7. Tauko 2. Kanava 2 toistoruutu 8. Pysäytä 3. Kanava 3 toistoruutu 9. Fast Rewind 4. Kanava 4 toistoruutu 10. Fast Fo
144 SVENSKA Trådlöst kamerasystem Introduktion: Bevaka dina egendomar med den nya 2,4 GHZ trådlösa säkerhetskameran. Kameran ger en väldigt tydlig och
145 Mått: 122x122x26 mm Vikt: 395 g Säkerhetsåtgärder: • Öppna inte kameran eller mottagaren om de inte fungerar. Dessa produkter bör endast öppnas a
146 Kamera 1 Antenn 2 Kamerahållare 3 5V DC ineffekt 4 Knapp för parning Framtill på kameran RÖD LED-lampa ström PÅ Framtill på kameran GRÖN LED-
147 Användaranvisningar Visning på skärmen (OSD) Följande OSD-ikoner kommer att/kan synas i bilden. Signalindikator Kanalindikator Inspelningsindi
148 Översiktsmeny Följande diagram visar hela översikten av systemmenyn
149 Systemmeny Tryck på MENU för att gå till huvudmenyn. Efter att du kommit till systemets [MAIN MENU] markeras EVENT LIST som standard. Systemet sta
15 10 second interval 15 second interval Note: 1. Camera ON/OFF setting in CAMERA SETUP section will affect which camera(s) can be displayed duri
150 Parning: Med avsnittet PAIRING markerat trycker du på MENU en gång för att börja para kameran. Para och LED-lampan blinkar en gång, följt av att
151 Anmärkning: kontrollera att kamerorna är parade till mottagaren för SCAN eller QUAD för korrekt funktion. Kamera "ON" kan endast väljas
152 Känslighet för rörelsedetektion: Använd ▲▼ för att välja avsnittet MOTION DETECTION SENSITIVITY . Använd ◄► för att markera den kamera som ska st
153 Inspelningstid: Använd ▲▼ för att välja avsnittet RECORD TIME. Använd ◄► för att markera inspelningstiden: 2 min/5 min/10 MINS, tryck på MENU för
154 Tryck ned ◄►▲▼ för att välja timme (varje segment representerar en timme). Tryck ned MENU för att öppna. Använd ◄►▲▼ för att markera önskad fil f
155 □田 □1 □2 3 □4 är kanal 3 uppspelning i helskärm □田 □1 □2 □3 4 är kanal 4 uppspelning i helskärm Systeminställning Välj SYSTEM SETUP, tryck på
156 Strömbesparing: Gäller inte denna modell (endast för LCD-monitor). Skärm för multikanaler i viloläge: Använd ▲▼ för att välja MULTI CHANNELS IDL
157 10 sekunders intervall 15 sekunders intervall Anmärkning: 1. Inställning av kamera ON/OFF i avsnittet CAMERA SETUP påverkar vilken kamera/vil
158 Välj ALARM BUZZER, tryck på MENU för att sätta summern på ON eller OFF. När en kamera detekterar rörelse kommer ett summerljud att höras via monit
159 Välj MEMORY CARD OVERWRITE, tryck på MENU en gång för att aktivera överskrivningsfunktionen och tryck åter på MENU för att avaktivera. ANMÄRKNING:
16 Select ALARM BUZZER, press MENU to turn the buzzer ON or OFF. When motion is detected by a camera, then a buzzer will sound via the loudspeaker of
160 1. Kanal 1 uppspelningsskärm 7. Paus 2. Kanal 2 uppspelningsskärm 8. Stopp 3. Kanal 3 uppspelningsskärm 9. Snabbt bakåt 4. Kanal 4 uppspelnings
161 ČESKY Bezdrátový kamerový systém Popis: Dohlížejte na svůj majetek s touto novou 2,4 GHz digitální bezdrátovou bezpečnostní kamerou. Kamera nabízí
162 Rozměry: 122 x 122 x 26 mm Hmotnost: 395 g Bezpečnostní opatření: • V případě poruchy nedemontujte kameru ani přijímač. Tento výrobek může být de
163 Kamera: 1 Anténa 2 Držák kamery 3 Napájecí vstup 5 V DC 4 Tlačítko párování V přední části kamery ČERVENÁ LED zapnuto (ON) V přední části kamer
164 Pokyny k použití: Displej na obrazovce (OSD) Následující OSD ikony budou/mohou být viditelné na obrazovce. Indikátor signálu Indikátor kanálu
165 Přehled nabídky Následující schéma zobrazuje veškerý přehled nabídek systémové nabídky.
166 Systémová nabídka Stiskněte MENU k vstupu do hlavní nabídky. Po vstupu do systémové nabídky [MAIN MENU] bude standardně zvýrazněna nabídka EVENT L
167 Párování: Se zvýrazněnou položkou PAIRING stiskněte jednou MENU k spuštění párování kamery. Párování a LED na kameře jednou blikne a následně bud
168 Poznámka: Ujistěte se, že jsou kamery párovány s přijímačem aby funkce SCAN (vyhledávání kamer) a QUAD (čtyřnásobného zobrazení) správně fungovaly
169 Citlivost detekce pohybu: Použijte ▲▼ v výběru položky MOTION DETECTION SENSITIVITY. Použijte ◄► k zvýraznění kamery pro nastavení. Použijte ▲▼ k
17 Select MEMORY CARD OVERWRITE, press MENU once to activate the overwrite function and press MENU again to de-activate. NOTE: 1. One of the following
170 Doba záznamu: Použijte ▲▼ k výběru položky RECORD TIME. Použijte ◄► k zvýraznění doby záznamu: 2 Min / 5 Min / 10 MIN stiskněte MENU k potvrzení.
171 Stiskněte ◄►▲▼ k výběru hodin Hour (každý blok reprezentuje jednu hodinu času). Stiskněte MENU k vstupu. Použijte ◄►▲▼ k zvýraznění požadovaného
172 □田 1 □2 □3 □4 je kanálem 1 v zobrazení přes celou obrazovku. □田 □1 2 □3 □4 je kanálem 2 v zobrazení přes celou obrazovku. □田 □1 □2 3 □4 je k
173 Stiskněte ESC k opuštění. Poznámka: Změna TV výstupu může mít vliv na velikost obrazu. Šetření energie: Netýká se tohoto modelu (jen pro LCD moni
174 10 sekundový interval 15 sekundový interval Poznámka: 1. Nastavení kamery ON/OFF (zapnutí/vypnutí) v položce CAMERA SETUP se bude týkat kamer
175 Vyberte ALARM BUZZER, stiskněte MENU k zapnutí bzučáku ON nebo k jeho vypnutí OFF. Bude-li detekován kamerou pohyb bzučák se rozezní přes reproduk
176 Přepsání paměťové karty Vyberte položku MEMORY CARD OVERWRITE, stiskněte jednou MENU k aktivaci funkce přepsání a stiskněte znovu MENU k deaktiva
177 1. Obrazovka přehrávání kanálu 1 7. Pozastavení 2. Obrazovka přehrávání kanálu 2 8. Zastavení 3. Obrazovka přehrávání kanálu 3 9. Rychlý posun
178 16G 950 minut 32G 1880 minut Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky. Záruka:
179 Cip de imagine: CMOS cu întrerupător IR Obiectiv: 3,6 mm Unghiul de vizualizare: H: 60±3º / V: 43±3º Iluminare infr
18 1. Channel 1 Playback Screen 7. Pause 2. Channel 2 Playback Screen 8. Stop 3. Channel 3 Playback Screen 9. Fast Rewind 4. Channel 4 Playback Scr
180 Descrierea produsului: Telecomandă Receptor: Monitor Meniu Redare Mod REC Altele 1 Indicator LINK (LEGĂTURĂ) 2 Indicator POWER
181 Camera video: 1 Antenă 2 Suport pentru camera video 3 Putere absorbită 5V CC 4 Buton de cuplare Pe partea frontală a camerei video LED-ul ROŞU
182 Instrucţiuni de utilizare: Afişaj pe ecran Următoarele pictograme OSD vor/pot fi vizibile pe afişaj. Indicatorul de semnal Indicatorul de canal
183 Prezentare generală meniu Următoarea diagramă indică prezentarea generală completă a meniului sistemului
184 Meniul sistemului Apăsaţi MENU pentru a intra în meniul principal. După ce aţi intrat în sistemul [MAIN MENU, funcţia EVENT LIST se va evidenţia i
185 Cuplare: Atunci când secţiunea PAIRING este evidenţiată, apăsaţi tasta MENU o dată pentru a începe cuplarea camerei video. Cuplaţi şi LED-ul de p
186 Atunci când secţiunea ACTIVATION este evidenţiată, utilizaţi ▼▲ pentru a activa sau dezactiva o cameră video. Apăsaţi ESC pentru a vă întoarce în
187 a fost oprită manual. Înregistrarea trebuie oprită înainte ca utilizatorul să intre în meniul principal al sistemului, iar sistemul va relua modul
188 Utilizaţi ◄►▲▼ pentru a evidenţia grila pentru a nu se detecta mişcarea în această zonă. Utilizaţi tasta MENU pentru a ascunde/dezvălui grila/gri
189 Apăsaţi ◄►▲▼ pentru a selecta ora (fiecare bloc reprezintă o oră). Apăsaţi MENU pentru a intra. Utilizaţi ◄►▲▼ pentru a evidenţia dosarul dorit p
19 DEUTSCH Funk-Kamerasystem Einführung: Überwachen Sie Ihr Eigentum mit dieser neuen digitalen Funkkamera. Die Kamera bietet ein sehr scharfes, stabi
190 □田 □1 □2 □3 4 este redarea canalului 4 pe întregul ecran Configurarea sistemului Selectaţi SYSTEM SETUP, apăsaţi tasta MENU o dată şi intraţi în
191 Economisirea energiei: Nu este relevant pentru acest model (doar pentru un monitor LCD). Afişajul în repaus al mai multor canale: Utilizaţi ▲▼ p
192 interval de 10 secunde interval de 15 secunde Observaţie: 1. Setarea camerei video ON/OFF în secţiunea CAMERA SETUP va influenţa ce cameră va
193 Selectaţi ALARM BUZZER, apăsaţi MENU pentru a comuta sunetul alarmei ON sau OFF. Atunci când mişcarea este detectată de camera video, sunetul alar
194 Selectaţi MEMORY CARD OVERWRITE, apăsaţi MENU o dată pentru a active funcţia de suprascriere şi apăsaţi MENU din nou pentru a o dezactiva. OBSERVA
195 1. Ecranul de redare al canalului 1 7. Pauză 2. Ecranul de redare al canalului 2 8. Stop 3. Ecranul de redare al canalului 3 9. Derulare rapid
196 ΕΛΛΗΝΙΚA Ασύρματο σύστημα κάμερας Εισαγωγή: Παρακολουθήστε την περιουσία σας με τη νέα ψηφιακή ασύρματη κάμερα ασφαλείας 2.4 GHz. Η κάμερα προσφέρ
197 Εύρος: σε εσωτερικό χώρο ±50 m, σε εξωτερικό χώρο ±150 m (ανάλογα με τις τοπικές συνθήκες) Θερμοκρασία λειτουργίας: -10°C έως +50°C Τάση: 5 V
198 ΚΑΝΑΛΙΟΥ κέρσορα ΚΑΤΩ ΠΙΣΩ 8 ΕΞΟΔΟΣ ΕΞΟΔΟΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ 9 ΕΓΓΡΑΦΗ / ΔΙΑΚΟΠΗ ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΔΙΑΚΟΠΗ 10 ΖΟΥΜ ΕΠΟΜΕΝΟ 11 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ
199 Οδηγίες εγκατάστασης: στην είσοδο ΒΙΝΤΕΟ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Καλώδιο εξόδου ΒΙΝΤΕΟ Προαιρετικά: εισάγετε μια κάρτα Micro SD. Απενεργοποιήστε το δέκτη
2 ENGLISH Wireless camera system Introduction: Watch over your properties with this new 2.4 GHz digital wireless security camera. The camera offers a
20 Abmessungen: 122 x 122 x 26 mm Gewicht: 395 g Sicherheitshinweise: • Kamera oder Empfänger bei Fehlfunktion nicht öffnen. Diese Geräte dürfen nur
200 Οδηγίες χρήσης: Εικόνα οθόνης Τα ακόλουθα εικονίδια θα/μπορούν να εμφανίζονται στην εικόνα της οθόνης. Ένδειξη σήματος Ένδειξη καναλιού Ένδειξη
201 Επισκόπηση μενού Το παρακάτω διάγραμμα απεικονίζει μια συνολική επισκόπηση του μενού του συστήματος
202 Μενού συστήματος Πιέστε MENU για να εισέλθετε στο κύριο μενού. Αφού εισέλθετε στο [MAIN MENU] του συστήματος, θα επισημανθεί από προεπιλογή η επιλ
203 Αναγνώριση: Αφού επισημάνετε την επιλογή PAIRING (ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ), πιέστε μία φορά το κουμπί MENU για να ξεκινήσει η ΑΝΑΓΝΏΡΗΣΗ της κάμερας. Αφού ξεκ
204 Ενεργοποίηση: Αφού επισημάνετε την επιλογή ACTIVATION (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ), χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ▼▲ για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε μι
205 M: MOTION (εγγραφή μόνο όταν ανιχνεύεται κίνηση) S: SCHEDULE (συνεχόμενη εγγραφή) X: MANUAL (μη αυτόματη εγγραφή) Το σύστημα εγγράφει βίντεο από τ
206 Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ▲▼ για να επιλέξετε FORMAT STORAGE (ΜΟΡΦΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕΣΟΥ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ) και πιέστε MENU για είσοδο. Ξαναπιέστε MENU για επιβε
207 Αναπαραγωγή: Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ◄►▲▼ για να επισημάνετε το επιθυμητό ευρετήριο DATE (ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ) από όπου θα γίνει η αναπαραγωγή. Πιέστε
208 Σημείωση: η οθόνη αναπαραγωγής εμφανίζεται από προεπιλογή σε μορφή QUAD (προβολή των εικόνων όλων των αναγνωρισμένων από την οθόνη καμερών). 田
209 Ημερομηνία και ώρα: Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ▲▼ για να επιλέξετε DATE AND TIME (ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ) και πιέστε MENU για είσοδο. Χρησιμοποιήστε τ
21 Kamera: 1 Antenne 2 Kamerahalterung 3 5V DC Spannungseingang 4 Verbinden-Taste Vorderseite ROTE LED Betrieb EIN Vorderseite GRÜNE LED mit Empfä
210 Εξοικονόμηση ενέργειας: Δεν ισχύει για το συγκεκριμένο μοντέλο (μόνο για οθόνες LCD). Σταθερή προβολή πολλών καναλιών: Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά
211 Μεσοδιάστημα 10 δευτερολέπτων Μεσοδιάστημα 15 δευτερολέπτων Σημείωση: 1. Η ρύθμιση της κάμερας στην επιλογή ON/OFF από την ενότητα CAMERA SET
212 Συναγερμός Επιλέξτε ALARM BUZZER (ΗΧΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ) και πιέστε MENU για να ρυθμίσετε το συναγερμό στη θέση ON ή OFF. Κάθε φορά που η κάμερα ανιχνε
213 Σημείωση: 1. Η ρύθμιση της κάμερας στην επιλογή ON/OFF από την ενότητα CAMERA SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΜΕΡΑΣ) επηρεάζει τη δυνατότητα προβολής μιας κάμερα
214 1. Οθόνη αναπαραγωγής καναλιού 1 7. Παύση 2. Οθόνη αναπαραγωγής καναλιού 2 8. Διακοπή 3. Οθόνη αναπαραγωγής καναλιού 3 9. Γρήγορο γύρισμα προς
215 8G 400 λεπτά 16G 950 λεπτά 32G 1880 λεπτά Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Ουδεμία ε
216 Billedchip: CMOS med IR afskæringskontakt Linse: 3,6 mm Visningsvinkel: H: 60±3º / V: 43±3º Infrarød belysning (LED): 5 M Beskyttelse: IP66 Mikr
217 Produktbeskrivelse: Fjernbetjening Modtager Skærm Menu Afspilning Optagetilstand Andet 1 LINK indikator 2 POWER indikator 3 Sk
218 Kamera: 1 Antenne 2 Monteringsbøjle 3 5V DC effektindgang 4 Parringsknap På forsiden af kameraet RØD LED tændt På forsiden af kameraet GRØN LE
219 Brugervejledninger: On Screen Display De følgende OSD-ikoner vil/kan være synlige på billedet. Signalindikator Kanalindikator Optagelsesindika
22 Gebrauchsanleitungen: Bildschirmanzeige Folgende Symbole werden/können auf dem Bildschirm angezeigt werden. Signalstärke Kanalnummer Aufnahmesy
220 Oversigtsmenu Det følgende diagram viser den samlede oversigt over systemmenuen
221 Systemmenu Tryk på MENU for at aktivere hovedmenuen. Efter at have fået adgang til [MAIN MENU] systemet, vil EVENT LIST blive markeret som standar
222 Parring: Med afsnittet PAIRING markeret, tryk på tasten menu MENU en gang til at begynde parring af kamera. Udfør parring og LEDen på kameraet bl
223 Bemærk: sørg for at kameraerne er parret til modtageren for at SCAN eller QUAD kan fungere korrekt. Kamera “ON” kan kun vælges når et kamera er bl
224 Følsomhed for bevægelsespåvisning: Brug ▲▼ til at vælge afsnittet MOTION DETECTION SENSITIVITY. Brug ◄► til at markere kameraet for opsætning. Br
225 Optagelsestid: Brug ▲▼ til at vælge afsnittet RECORD TIME. Brug ◄► til at markere optagelsesperioden: 2 Min / 5 Min / 10 MINS, tryk på MENU for a
226 Tryk på ◄►▲▼ for at vælge timetal (hver blok repræsenterer en time). Tryk på MENU for at aktivere den. Brug ◄►▲▼ til at markere den ønskede fil t
227 Systemopsætning Vælg SYSTEM SETUP, tryk på MENU en gang for at aktivere undermenuen. Dato og klokkeslæt: Brug ▲▼ til at markere DATE OG TIME, t
228 Energibesparelse: Ikke relevant for denne model (kun for LCD-skærm). Multi-kanal stillestående display: Brug ▲▼ til at vælge MULTI CHANNELS IDLE
229 10 sekunders interval 15 sekunders intervaller Bemærk: 1. Kamera ON/OFF indstilling i afsnittet CAMERA SETUP vil påvirke hvilke kamera(er) de
23 Übersicht Menü Die nachfolgende Abbildung zeigt eine Gesamtübersicht des Systemmenüs
230 Vælg ALARM BUZZER, tryk på MENU for at tænde eller slukke for brummeren ( ON eller OFF). Når der påvises bevægelse af et kamera, vil brummeren lyd
231 Overskrive hukommelseskort Vælg MEMORY CARD OVERWRITE, tryk på MENU en gang for at aktivere overskrivningsfunktionen og tryk på MENU igen for at
232 1. Kanal 1 afspilningsskærm 7. Pause 2. Kanal 2 afspilningsskærm 8. Stop 3. Kanal 3 afspilningsskærm 9. Hurtigt tilbage 4. Kanal 4 afspilnings
233 Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansv
234 Beskyttelse: IP66 Mikrofon: mono Temperaturgrenser: -10 °C ~ 50 °C Spenning: 5 V DC/1A Dimensjoner: 130x61x67 mm Vekt: 365 g (kabel inkludert)
235 Skjerm Meny Avspilling Opptaksmodus Annet 1 Koblingsindikator 2 Strømindikator 3 Bytt kanal Pil opp Spol frem 4 Volum ne
236 Installasjonsinstruksjoner: Til kompositt- videoinngang Strøm på Video- utgangskabelAlternativ: sett inn et mikro-SD-kort. Kun sett det inn når
237 Brukerinstruksjoner: Ikoner på skjermen Følgende ikoner vil/kan vises i bildet. Signalindikator Kanalindikator Opptaksindikator Lydkanalindika
238 Menyoversikt Følgende diagram viser den totale oversikten over systemmenyen:
239 Systemmeny Trykk på MENU for å komme til hovedmenyen. I [MAIN MENU] vil EVENT LIST automatisk være markert. Systemet kan være i hvilemodus i [MAIN
24 Systemmenü Drücken Sie MENU zum Öffnen des Hauptmenüs. Nach dem Öffnen des Menüs [MAIN MENU] ist die Option EVENT LIST per Werkseinstellung markier
240 Sammenkobling: Når PAIRING er markert, trykk på MENU én gang for å starte kamerasammenkoblingen. Dersom du sammenkobler vil LED-en på kameraet bl
241 Trykk på ESC for å returnere til hovedmenyen. Merknad: sørg for at kameraene er sammenkoblet med mottakeren for at skannings- eller fireveis-funks
242 Bevegelsesdeteksjonssensitivitet: Bruk ▲▼ for å velge MOTION DETECTION SENSITIVITY. Bruk ◄► for å markere det aktuelle kameraet. Bruk ▲▼for å jus
243 Opptakstid: Bruk ▲▼ for å velge RECORD TIME. Bruk ◄► for å markere opptaksperioden: 2 Min / 5 Min / 10 MINS, og trykk på MENU for å bekrefte. Try
244 Bruk ◄►▲▼ for å velge Time (hver blokk representerer én time). Trykk på MENU for å gå videre. Bruk ◄►▲▼ for å markere den ønskede filen for avspi
245 Systemoppsett Velg SYSTEM SETUP og trykk på MENU én gang for å komme til undermenyen. Dato og klokkeslett: Bruk ▲▼ for å markere DATE og TIME,
246 Strømsparing: Ikke relevant for denne modellen (kun for LCD-skjerm). Visning av flere kanaler under hvilemodus: Bruk ▲▼ for å velge MULTI CHANNE
247 10-sekunders intervaller 15-sekunders intervaller Merknad: 1. Kameraalternativet ON/OFF i CAMERA SETUP vil påvirke hvilke kameraer som kan vis
248 Velg ALARM BUZZER og trykk på MENU for å slå alarmen ON eller OFF. Når et kamera detekterer bevegelse vil en alarm varsle via høyttaleren på skjer
249 Velg MEMORY CARD OVERWRITE og trykk på MENU én gang for å aktivere overskrivningsfunksjonen, ogtrykk på MENU igjen for å deaktivere. Merknad: 1. E
25 Kamera verbinden: Drücken Sie, wenn die Option PAIRING markiert ist, einmal die Taste MENU, um die Kamera zu verbinden. Die LED auf der Kamera bli
250 1. Kanal 1-avspillingsskjerm 7. Pause 2. Kanal 2-avspillingsskjerm 8. Stopp 3. Kanal 3-avspillingsskjerm 9. Spol tilbake 4. Kanal 4-avspillings
251 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaraci
252 ‘s-Hertogenbosch, 09-05-2012 Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. / Hr. / Herr: Randolf Richardson Chief Oper
26 Drücken Sie auf ESC, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Hinweis: Kameras müssen mit dem Empfänger verbunden sein, damit die Anzeige in den Modi SCAN
27 Empfindlichkeit der Bewegungserkennung: Wählen Sie mit ▲▼ das Feld MOTION DETECTION SENSITIVITY. Markieren Sie mit ◄► die Kamera, die eingestellt
28 Mit der Taste MENU können Sie Gitter aus- und wieder einblenden. Bewegungen in den ausgeblendeten Bereichen werden nicht registriert. Wählen Sie mi
29 Wählen Sie mit ◄►▲▼ die Stunde (jedes Feld entspricht einer Stunde). Bestätigen Sie mit MENU. Wählen Sie mit ◄►▲▼ die gewünschte Wiedergabedatei.
3 Dimensions: 122x122x26 mm Weight: 395 g Safety precautions: • Do not open the camera or receiver in the event of a malfunction. These products shou
30 □田 □1 2 □3 □4 Wiedergabe von Kanal 2 im Vollbildmodus □田 □1 □2 3 □4 Wiedergabe von Kanal 3 im Vollbildmodus □田 □1 □2 □3 4 Wiedergabe von Kana
31 Drücken Sie auf ESC zum Beenden. Hinweis: Durch Änderung der TV-Ausgabe kann sich das Seitenverhältnis des angezeigten Bildes verändern. Energiespa
32 10 Sekunden Intervall 15 Sekunden Intervall Hinweis: 1. Die Einstellung ON/OFF unter CAMERA SETUP hat eine Auswirkung darauf, welche Kameras wä
33 Wählen Sie ALARM BUZZER und drücken Sie auf MENU, um den Buzzer auf ON oder OFF zu stellen. Sobald eine Kamera eine Bewegung registriert, dann ertö
34 Speicherkarte überschreiben Wählen Sie MEMORY CARD OVERWRITE und drücken Sie einmal auf MENU, um die Funktion zum Überschreiben zu aktivieren. Drü
35 1. Wiedergabeanzeige Kanal 1 7. Pause 2. Wiedergabeanzeige Kanal 2 8. Stopp 3. Wiedergabeanzeige Kanal 3 9. Zurückspulen 4. Wiedergabeanzeige K
36 8G 400 Minuten 16G 950 Minuten 32G 1880 Minuten Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Gara
37 Spécifications techniques : Caméra : Fréquence d'émission: 2,408 à 2,474 GHz numérique Modulation: Étalement de spectre par saut de fréquenc
38 Description du produit: Télécommande Récepteur Moniteur MENU Lecture Mode REC Autre 1 Indicateur de liaison 2 Indicateur d'
39 Caméra : 1 Antenne 2 Support de caméra 3 Entrée d'alimentation 5 V DC 4 Bouton d'association Sur la face avant de la caméra Voyant RO
4 Camera: 1 Antenna 2 Camera bracket 3 5V DC power input 4 Pairing button On front of the camera RED LED power ON On front of the camera GREEN LED
40 Mode d'emploi: Affichage à l'écran (OSD) Les icônes suivantes seront/pourront être présentes sur l'image. Indicateur de signal In
41 Menu général Le diagramme suivant montre la vue d'ensemble générale du menu du système
42 Menu du système Appuyer sur MENU pour entrer dans le menu principal. Après être entré dans le [MAIN MENU] du système, la section EVENT LIST sera mi
43 Association (Pairing): Lorsque la section PAIRING est en surbrillance, appuyez une fois la touche MENU pour débuter l'association de la camér
44 Avec la section ACTIVATION en surbrillance, utilisez les touches ▼▲ pour activer ou désactiver une caméra. Appuyer sur ESC pour retourner au menu p
45 Sensibilité de la détection de mouvement: Utilisez les touches ▲▼ pour sélectionner la section MOTION DETECTION SENSITIVITY. Utilisez les touches
46 Utilisez la touche MENU pour masquer/révéler les grille(s). Les mouvements détectés dans la zone masquée seront ignorés. Utilisez les touches ◄►▲▼
47 Appuyez les touches ◄►▲▼ pour sélectionner l'heure (chaque bloc représente une période d'une heure). Appuyez la touche MENU pour entrer.
48 □田 □1 □2 3 □4 indique que le canal 3 est en lecture en plein écran □田 □1 □2 □3 4 indique que le canal 4 est en lecture en plein écran Configura
49 Utilisez les touches ◄► pour mettre en surbrillance NTSC ou PAL (pour l'Europe), appuyez la touche MENU pour valider la sélection. Appuyez sur
5 User instructions: On Screen Display The following OSD icons will/can be visible in the image. Signal indicator Channel indicator Recording indi
50 10 secondes d'intervalle 15 secondes d'intervalle Remarque: 1. L'option de réglage de caméra ON/OFF dans la section CAMERA SETU
51 Sélectionnez l'avertisseur ALARM BUZZER, appuyez la touche MENU pour l'activer ON ou le désactiver OFF. À la détection de mouvement, un s
52 Réécriture de la carte mémoire Sélectionnez la section MEMORY CARD OVERWRITE, appuyez une fois la touche MENU pour activer la fonction de réécritu
53 1. Écran de visualisation du canal 1 7. Pause 2. Écran de visualisation du canal 2 8. Arrêt 3. Écran de visualisation du canal 3 9. Retour rapi
54 8 Go 400 minutes 16 Go 950 minutes 32 Go 1880 minutes Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou d
55 Bereik: Binnenshuis ±50 m, open ruimte ±150 m (afhankelijk van lokale omstandigheden) Beeldchip: CMOS met IR-breekschakelaar Lens: 3,6 mm Kijkhoek
56 Productbeschrijving: Afstandsbediening Ontvanger Monitor Menu Afspelen REC-modus Overig 1 LINK-indicator 2 POWER-indicator 3 Sch
57 Camera: 1 Antenne 2 Camerabeugel 3 5 V DC voedingsingang 4 Koppelknop Op de voorzijde van de camera RODE LED voeding AAN Op de voorzijde van de c
58 Gebruiksaanwijzing: In-beeld weergave De volgende OSD-pictogrammen zullen/kunnen in beeld zichtbaar worden. Signaalindicator Kanaalindicator Op
59 Overzicht menu Het volgende diagram toont het totale overzicht van het systeemmenu
6 Overview menu The following diagram shows the total overview of the system menu
60 Systeemmenu Druk op “MENU” om het hoofdmenu te openen. Na het openen van het [MAIN MENU]-systeem, zal “EVENT LIST” standaard gemarkeerd worden. Het
61 Koppelen: Met de “PAIRING”-sectie gemarkeerd, druk één keer op de “MENU”-toets om met het koppelen van de camera te beginnen. Koppel en de LED op
62 Met de “ACTIVATION”-sectie gemarkeerd, gebruik “▼▲” om een camera in of uit te schakelen. Druk op “ESC” om naar het hoofdmenu terug te keren. Opmer
63 opnemen moet worden gestopt voordat de gebruiker het hoofdmenu van het systeem kan openen en zal het systeem na twee minuten inactiviteit de QUAD-m
64 Gebruik “▲▼” om de “MASKING AREA”-sectie te selecteren. Gebruik “◄►” om de camera voor het instellen te markeren, druk op “MENU” om te openen. Gebr
65 Gebruik “◄►▲▼” om de gewenste datum-index voor het afspelen te markeren. Druk op “MENU” om de selectie te bevestigen en de geselecteerde map te ope
66 Voor één cameraweergave, druk op “MENU” om te pauzeren nadat het afspelen is gestart. Gebruik “◄►” om van kanaal tot kanaal te selecteren. De kanaa
67 Gebruik “▲▼” om “TV OUTPUT” te selecteren. Druk op “MENU" om te openen. Gebruik “◄►” om “NTSC” of “PAL” (voor Europa) te markeren, druk op “ME
68 10 seconden interval 15 seconden interval Opmerking: 1. De “ON/OFF”-instelling van de camera in de “CAMERA SETUP”- sectie zal invloed hebben o
69 Alarmzoemer Selecteer “ALARM-BUZZER”, druk op “MENU” om de zoemer “ON” of “OFF” te schakelen. Wanneer door een camera beweging wordt gedetecteerd,
7 System menu Press MENU to enter the main menu. After entering the [MAIN MENU] system, EVENT LIST will be highlighted by default. The system will idl
70 Opmerking: 1. De “ON/OFF”-instelling van de camera in de “CAMERA SETUP”- sectie zal invloed hebben op welke camera('s) tijdens “IDLE DISPLAY ”
71 1. Kanaal 1 afspeelscherm 7. Pauze 2. Kanaal 2 afspeelscherm 8. Stoppen 3. Kanaal 3 afspeelscherm 9. Snel terugspoelen 4. Kanaal 4 afspeelsche
72 8G 400 minuten 16G 950 minuten 32G 1880 minuten Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddel
73 Modulazione: FHSS Copertura: Interno ±50 m, area aperta ±150 m (a seconda della condizioni locali) Chip immagine: CMOS con commutazione IR Obiett
74 Descrizione prodotto: Telecomando Ricevitore Monitor Menu Riproduzione Modalità REC Altro 1 Indicatore LINK 2 Indicatore POWER 3
75 Telecamera: 1 Antenna 2 Staffa telecamera 3 Ingresso alimentazione 5V CC 4 Pulsante Accoppiamento Sul lato anteriore della telecamera LED ROSSO
76 Istruzioni per l’utente: OSD (On Screen Display) Le seguenti icone OSD saranno visibili nell'immagine. Indicatore segnale Indicatore canale
77 Panoramica menu Il diagramma seguente mostra la panoramica totale del menu di sistema
78 Menu di sistema Premere MENU per accedere al menu principale. Dopo l'accesso al sistema [MAIN MENU], EVENT LIST sarà visualizzato come predefi
79 Accoppiamento: Con la sezione PAIRING evidenziata, premere il tasto MENU una volta per iniziare l'accoppiamento della telecamera. Accoppiare
8 Pairing: With the PAIRING section highlighted, press MENU key once to begin camera pairing. Pair and the LED on camera will blink once, followiedby
80 Con la sezione ACTIVATION evidenziata, utilizzare ▼▲ per abilitare o disabilitare una telecamera. Premere ESC per tornare al menu principale. Not
81 accedere al menu principale del sistema e il sistema riprenderà la modalità QUAD dopo una pausa di due minuti. Premere ESC per uscire. Sensibilità
82 Utilizzare il tasto MENU per mascherare/smascherare la griglia. Movimenti che hanno luogo all'interno dell'area mascherata saranno ignora
83 Premere ◄►▲▼ per selezionare le Ore (ciascun blocco rappresenta un'ora di tempo). Premere MENU per accedere. Utilizzare ◄►▲▼ per evidenziare
84 □田 □1 □2 3 □4 è la riproduzione del canale 3 a schermo intero □田 □1 □2 □3 4 è la riproduzione del canale 4 a schermo intero Impostazione sistem
85 Risparmio energetico: Non rilevante per questo modello (solo per monitor LCD). Display arresto multicanale: Utilizzare ▲▼ per selezionare MULTI C
86 Intervallo 10 secondi Intervallo 15 secondi Nota: 1. L'impostazione della telecamera ON/OFF nella sezione CAMERA SETUP influenzerà quale
87 Allarme acustico Selezionare ALARM BUZZER, premere MENU per ACCENDERE o SPEGNERE il buzzer. Quando è rilevato movimento da una telecamera, un buzz
88 Nota: 1. L'impostazione della telecamera ON/OFF nella sezione CAMERA SETUP influenzerà quale canale può essere visualizzato durante IDLE DISPL
89 1. Schermata riproduzione canale 1 7. Pausa 2. Schermata riproduzione canale 2 8. Stop 3. Schermata riproduzione canale 3 9. Riavvolgimento rap
9 Note: ensure the cameras are paired to the receiver for SCAN or QUAD to function properly. Camera “ON” can only be selected when a camera has been p
90 Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o resp
91 Ángulo de visión: H: 60±3º / V: 43±3º Iluminación de infrarrojos (LED): 5 M Protección: IP66 Micrófono: mon
92 Descripción del producto: Mando a distancia Receptor Monitor Menú Reproducción Modo grabaciónOtros 1 Indicador de ENLACE 2 In
93 Cámara: 1 Antena 2 Soporte de la Cámara 3 Entrada de alimentación 5V CC 4 Botón de emparejamiento En el frente de la cámara LED ROJO de ENCEND
94 Instrucciones para el Usuario: Indicaciones en la Pantalla Los siguientes iconos OSD se podrán ver en la imagen. Indicador de señal Indicador de
95 Vista general del menú El siguiente diagrama muestra una visión general completa del menú del sistema
96 Menú del sistema Pulse MENU para acceder al menú principal. Tras entrar al sistema [MAIN MENU], por defecto aparecerá destacado EVENT LIST. El sist
97 Emparejar: Con la sección PAIRING destacada, pulse una vez la tecla MENU para comenzar el emparejamiento de la cámara. Empareje y el LED de la cám
98 Con la sección ACTIVATION destacada, utilice ▼▲ para habilitar o deshabilitar una cámara. Pulse ESC para volver al menú principal. Nota: asegúres
99 Pulse ESC para salir. Sensibilidad de la detección de movimiento: Utilice ▲▼para seleccionar la sección MOTION DETECTION SENSITIVITY. Utilice ◄► p
Commentaires sur ces manuels