Konig-electronic 7" LCD monitor with camera Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Sécurité Konig-electronic 7" LCD monitor with camera. Konig Electronic 7" LCD monitor with camera User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 59
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
GB - 3
DE - 7
FR - 11
NL - 15
IT - 19
ES - 23
HU - 27
FI - 31
SE - 35
DK - 39
NO - 43
CZ - 47
RO - 51
GR - 55
Installation and user manual
Camera System
Type SEC-UNIT50
Original instructions
Document version: 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 58 59

Résumé du contenu

Page 1 - Camera System

GB - 3 DE - 7 FR - 11 NL - 15 IT - 19 ES - 23 HU - 27 FI - 31 SE - 35 DK - 39 NO - 43 CZ - 47 RO - 51 GR - 55 Installation and user manu

Page 2

10 4. Stellen Sie den Schalter Auto/manuell (10) auf „Auto“ ein, um automatisch zwischen den ausgewählten Kameras umzuschalten. Wenn Sie die AV Tast

Page 3 - Technical specifications

11 Système de caméras Introduction Ce système de caméras est un appareil électronique facile à utiliser destiné à la surveillance dans toute situation

Page 4 - Installation instructions

12 Tension de fonctionnement : 12V CC / 1A Entrée AV : 4 x (câble de connexion avec alimentation, audio et vidéo) Sortie AV : 1 (câble AV inclus) T

Page 5 - User instructions

13 6. Vous pouvez activer/désactiver le microphone à l’aide de l'interrupteur audio (6) situé sur la prise. 7. Placez le moniteur sur son suppo

Page 6 - Disposal

14 4. Réglez le commutateur Auto/Manuel (10) sur « Auto » pour basculer automatiquement entre les caméras sélectionnées. Lorsque vous appuyez sur la

Page 7 - Technische Daten

15 Camerasysteem Inleiding Dit camerasysteem is een gemakkelijk te gebruiken elektronisch systeem, dat is ontworpen voor het bewaken van allerlei situ

Page 8 - Montageanleitung

16 LCD-monitor Formaat:: 16 : 9 (4 : 3 standen) Resolutie: 628 x 562 (PAL) Bedrijfsspanning: 12V Gelijkspanning / 1A AV ingang: 4 x (4x aansluitka

Page 9 - Bedienungsanleitung

17 5. Sluit de kabels aan op de tulpconnectors; zwart in zwart, geel en geel en wit in wit. 6. Schakel de microfoon in of uit met de audioschakelaar

Page 10 - Entsorgung

18 4. Zet de schakelaar voor Auto/Handmatig (10) op “auto” om automatisch te wisselen tussen de geselecteerde camera's. Als de AV toets wordt g

Page 11 - Spécifications techniques

19 Sistema di videocamere Introduzione Questo sistema di videocamere è un dispositivo elettronico per la videosorveglianza facile da usare in ogni tip

Page 12 - Consignes de sécurité

2 Nedis B.V., part of the Nedis Group De Tweeling 28 5215 MC ‘s-Hertogenbosch The Netherlands Tel: +31 73 599 1055 Fax: +31 73 599 9699 Web: www.nedis

Page 13 - Mode d'emploi

20 Tensione di lavoro: 12V DC / 1A Ingresso AV: 4 x (4x cavi di connessione con alimentazione, audio e video inclusi) Uscita AV: 1 x (Cavo AV inclu

Page 14 - Elimination

21 Il monitor può essere montato anche su un supporto regolabile (ordinatelo separatamente con codice articolo SEC-BRACK40) che può essere fissato sul

Page 15 - Technische Specificaties

22 5. Premete il tasto 4:3 (4) per cambiare il ratio dello schermo. 6. Premete il tasto Mute (2) per attivare o disattivare l'audio. Perché qu

Page 16 - Installatieaanwijzingen

23 Sistema de cámara Introducción Este sistema de cámara es un sistema electrónico fácil de usar, diseñado para monitorear todo tipo de situaciones. E

Page 17 - Gebruiksaanwijzing

24 Pantalla LCD Formato: 16 : 9 (modo 4 : 3) Resolución: 628 x 562 (PAL) Voltaje de funcionamiento: 12V DC / 1A Entradas AV: 4 x (cable conector

Page 18 - Disclaimer

25 5. Introduzca las clavijas de los cables de conexión en las entradas correspondientes: negro con negro, amarillo con amarillo, blanco con blanco.

Page 19 - Specifiche tecniche

26 • Interruptor para el tiempo Para aumentar o disminuir el intervalo de tiempo del modo automático, oprima el botón + o el botón –. 4. Coloque el i

Page 20 - Istruzioni di installazione

27 Kamerarendszer Bevezetés Az egyszerűen kezelhető elektromos kamerarendszer bármilyen helyzet megfigyelésére alkalmas. A termék különösen jól haszná

Page 21 - Istruzioni dell'utente

28 Üzemi feszültség: 12V DC / 1A AV bemenet: 4 x (4x tápkábel csatlakozó, audió és videó csatlakozó) AV-kimenet: 1 x (AV kábel mellékelve) Üzemi hő

Page 22 - Smaltimento

29 7. Helyezze a monitort a tartójába (10) egy stabil felületen. A monitor a hátoldalára erősíthető állítható tartón (SEC-BRACK40 cikkszámon rendelhe

Page 23 - Especificaciones técnicas

3 Camera System Introduction This camera system is an easy-to-use electronic system designed for monitoring in all kinds of situations. This product i

Page 24 - Instrucciones de instalación

30 Az AV gomb megnyomásakor manuális váltás üzemmódban minden kamera képe megjelenik, beleértve az „ο” állapotra állított kamerákat is. 5. A méretar

Page 25 - Instrucciones de uso

31 Valvontakameralaitteisto Esittely Tämä kameralaitteisto on helppokäyttöinen, kaikenlaisiin valvontaolosuhteisiin soveltuva valvontajärjestelmä. Täm

Page 26 - Eliminación

32 Toimintalämpötila: –10 °C – +50 °C Paino: 450 g Mitat: 180 x 155 x 25 mm Turvaohjeet • Toimintahäiriön sattuessa älä avaa kameraa tai monitoria.

Page 27 - Műszaki adatok

33 8. Kytke kamera AV-sisääntulokaapelin avulla yhteen monitorin takana olevista AV-sisääntuloliitännöistä (enintään 4 kameraa). 9. Kytke muuntaja mo

Page 28 - Beszerelési utasítások

34 Tämän toiminnon toimimiseksi kameran mikrofonin tulee olla kytkettynä päälle. Huolto Puhdista kamera kostealla liinalla. Älä käytä liuottimia tai

Page 29 - Felhasználói utasítások

35 Kamerasystem Inledning Denna kamera är en användarvänlig elektronisk anordning som är utformad för övervakning i alla möjliga situationer. Denna pr

Page 30 - Leselejtezés

36 A/V-ingång: 4 x (4x anslutningskabel inklusive ström, ljud och video) A/V-utgång: 1 x (AV-kabel medföljer) Arbetstemperatur: -10°C till +50°C Vi

Page 31 - Tekniset ominaisuudet

37 som kan monteras längst ner på skärmen och skruvas fast med 3 skruvar på en horisontell eller vertikal yta. 8. Anslut kameran med A/V-ingångskabel

Page 32 - Asennusohjeet

38 För att funktionen ska fungera måste mikrofonen på kameran vara påslagen. Underhåll Rengör kameran med en fuktig trasa. Använd inte rengöringsmede

Page 33 - Käyttöohje

39 Kamerasystem Præsentation Dette kamerasystem er et brugervenligt elektronisk system, beregnet til at overvåge alle slags situationer. Dette produkt

Page 34 - Hävittäminen

4 AV input: 4 x (4x connection cable with power, audio and video included) AV output: 1 x (AV cable included) Operating temperature: -10°C to +50°C

Page 35 - Tekniska specifikationer

40 AV indgang: 4 x (4x tilslutningskabel med inkluderet strøm, lyd og video) AV udgang: 1 x (AV kabel medfølger) Driftstemperatur: -10 °C til +50 °

Page 36 - Installationsanvisningar:

41 som kan monteres i bunden af skærmen og fastgøres med 3 skruer på en vandret eller lodret overflade. 8. Tilslut kameraet med AV indgangskabel til

Page 37 - Användarinstruktioner:

42 For at denne funktion kan fungere, skal kameraets mikrofon være tændt. Vedligeholdelse Rengør kameraet med en fugtig klud. Brug ikke opløsningsmid

Page 38 - Kassering

43 Kamerasystem Innledning Kamerasystemet er et brukervennlig elektronisk system, utformet for overvåking i alle typer situasjoner. Produktet er spesi

Page 39 - Tekniske specifikationer

44 AV-innmating: 4 x (4x tilkoblingskabel med strøm, audio og video inkludert) AV-utmating: 1 x (AV-kabel inkludert) Driftstemperatur: -10 °C til +

Page 40 - Installationsvejledninger

45 som kan festes på undersiden av monitoren og festes med 3 skruer på en horisontal eller vertikal overflate. 8. Koble kameraet til med AV-inndataka

Page 41 - Brugervejledninger

46 For at denne funksjonen skal fungere må mikrofonen på kameraet være skrudd på. Vedlikehold Rengjør kameraet med en fuktet klut. Du må ikke bruke r

Page 42 - Bortskaffelse

47 Kamerový systém Úvod Tato bezpečnostní kamera je uživatelsky jednoduché elektronické zařízení navržené pro sledování různých situací. Tento produkt

Page 43 - Tekniske spesifikasjoner

48 AV vstup: 4 x (4x včetně spojovacího kabelu s napájením, audio a video) AV výstup: 1 x (AV včetně kabelu) Provozní teplota: -10°C to +50°C Hmotn

Page 44 - Monteringsinstruksjoner

49 produktovým číslem: SEC-BRACK40). Držák se připevňuje na spodní stranu monitoru a pomocí 3 šroubků upevňuje na vodorovný nebo svislý povrch. 8. Sp

Page 45 - Brukerveiledning

5 BRACK40) which can be mounted at the bottom of the monitor and fitted with 3 screws on a horizontal or vertical surface. 8. Connect the camera with

Page 46 - Avhending

50 Aby byla funkce k dispozici, musí být mikrofon na kameře zapnutý. Údržba Kameru čistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte čistící rozpouštědla nebo a

Page 47 - Technické specifikace

51 Sistem de cameră de luat vederi Introducere Acest sistem de cameră de luat vederi este un dispozitiv electronic uşor de utilizat, creat pentru moni

Page 48 - Instalační pokyny

52 Monitor LCD Format: 16 : 9 (mod 4 : 3) Rezoluţie: 628 x 562 (PAL) Tensiune de operare: 12V CC / 1A Intrare AV: 4x (4x cablu de conectare cu m

Page 49 - Uživatelské pokyny

53 4. Strângeţi şurubul de reglare. 5. Introduceţi ştecherele cablului în mufele jack; negru în negru, galben în galben, alb în alb. 6. Porniţi sau

Page 50 - Likvidace

54 4. Setaţi întrerupătorul Auto / Manual (10) la „auto” pentru a schimba între camerele selectate în mod automat. Atunci când apăsaţi butonul AV, mo

Page 51 - Specificaţii tehnice

55 Σύστημα κάμερας Εισαγωγή Αυτό το σύστημα κάμερας είναι ένα εύχρηστο ηλεκτρονικό σύστημα, ιδανικό για την παρακολούθηση οποιασδήποτε κατάστασης. Το

Page 52 - Instrucţiuni de instalare

56 Οθόνη LCD Μορφή: 16 : 9 (λειτουργία 4 : 3) Ανάλυση: 628 x 562 (PAL) Τάση λειτουργίας: 12V DC / 1A Είσοδος AV: 4 x (συμπ. 4x καλώδια τροφοδοσίας

Page 53 - Instrucţiuni de utilizare

57 5. Συνδέστε τα βύσματα του καλωδίου στις αντίστοιχες υποδοχές: το μαύρο στη μαύρη, το κίτρινο στην κίτρινη και το λευκό στη λευκή. 6. Ενεργοποιήσ

Page 54 - Eliminare

58 Αυξήστε ή μειώστε το χρονικό διάστημα της αυτόματης λειτουργίας με τα κουμπιά + και –. 4. Γυρίστε το διακόπτη Auto/Manual (10) στη θέση «auto» για

Page 55 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

59 CE Declaration of Conformity Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazion

Page 56 - Οδηγίες εγκατάστασης

6 For this feature to work, the microphone on the camera needs to be switched on. Maintenance Clean the camera with a damp cloth. Do not use cleaning

Page 57 - Οδηγίες χρήσης

7 Kamerasystem Einleitung Dieses Kamerasystem ist ein einfach zu verwendendes elektronisches System, das zur Überwachung aller Arten von Situationen e

Page 58 - Απόρριψη

8 LCD Monitor Format: 16 : 9 (4 : 3 Modus) Auflösung: 628 x 562 (PAL) Betriebsspannung: 12V DC / 1A AV Eingang: 4 x (4x Anschlusskabel für Strom,

Page 59 - CE Declaration of Conformity

9 5. Stecken Sie die Kabelstecker in die Kupplungen; schwarz in schwarz, gelb in gelb und weiß in weiß. 6. Schalten Sie das Mikrofon mit dem Audio S

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire