15-10-2011 HAV-CR32 MANUAL (p. 2) Clock Radio ANLEITUNG (S. 6) Radiowecker MODE D’EMPLOI (p. 10) Montre-réveil à radio FM GEB
10 Allgemeines: - Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. - Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken o
11 AVANT DE DÉMARRER ALIMENTATION DE SECOURS Si les batteries rechargeables sont épuisées ou faible, 3 piles de type AAA sont nécessaires pour l’alim
12 2) L’ordre de réglage est : année, mois, jour, format 12/24 heures, heure, minute. HEURE DE RÉVEIL Pour régler le réveil Pour la fonction de doubl
13 RAPPEL DE RÉVEIL • Quand le réveil sonne, appuyez n’importe quelle touche à l’exception de [SNOOZE/LIGHT] (Rappel / Lumière) et le réveil sera é
14 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
15 Buitensensor 1. LCD-display 2. Muurbevestiging 3. Batterijvak 4. IJzeren houder AAN DE SLAG BACK-UP-VOEDING Als de oplaadbare batterij leeg of bi
16 5. Kies de temperatuureenheden: °C/°F. 6. Plaats de sensor niet verder dan 30 meter (98 ft) vanaf het hoofdapparaat (binnenshuis). Datum instelle
17 Notificatie: 1) Als de wekker niet eerder is ingesteld, wordt --:-- weergegeven. Als de alarmklok is ingesteld, zullen de alarmtijd en alarmsymboo
18 • De trendlijnen worden naast de weersvoorspelling getoond. De trends worden als volgt weergegeven: STIJGEND STABIEL DALEND Het weerstation g
19 8. Visualizzazione della temperatura esterna 9. Registrazione della temperatura/umidità interna 10. Visualizzazione delle previsioni e della tende
2 ENGLISH Clock Radio LCD Display 1. Time display 2. Dual-alarm icon 3. Date display, display range: January 1, 2010 to December 31, 2099 4. Sleep ic
20 Impostare il sensore esterno 1. Rimuovere le viti dall’alloggiamento batteria 2. Inserire le 3 batterie AAA, rispettando la polarità (+/-) 3. Se
21 Avvertenza: 1) Se non è stato impostato in precedenza nessuna allarme, viene visualizzato --:--. Se invece è stato impostato un allarme in preced
22 Funzione Radio Ricerca di una stazione radio • Premere [RADIO] per accedere alle operazione radio. • Premere [SU] o [GIU] per impostare manualmen
23 Generalità: - Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. - Tutti i marchi a logo e i nomi di
24 PASOS INICIALES CORRIENTE DE REFUERZO Si la batería recargable está vacía o casi vacía, 3 baterías AAA actuarán como una fuente de corriente de re
25 ALARMA Para ajustar la alarma Para la función de doble alarma, utilice un bip doble o la radio. Notificación: 1) Si la alarma no se ha ajustado pr
26 • Cuando la alarma esté sonando, “Snooze” volverá a sonar después de 5 minutos siempre que presione [SNOOZE / LIGHT] la “ZZ” Esto se puede repetir
27 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía
28 Kültéri érzékelő 1. LCD kijelző 2. Falitartó 3. Teleptartó 4. Támasztó ELSŐ LÉPÉSEK BIZTONSÁGI ÁRAMELLÁTÁS Ha az akkutelep lemerült, a 3 db AAA őr
29 MEGJEGYZÉS: 1) Dátum és idő beállítási módban az óra automatikusan visszaáll az időkijelzési módba, a legutóbb használt időbeállítással, ha legalá
3 NOTE: Do not use rechargeable batteries. We recommend that you use alkaline batteries with this clock for longer life, and lithium batteries in temp
30 SZUNDI • Az ébresztő jelzése közben a [SNOOZE/LIGHT] (Szundi/világítás) gomb kivételével bármely gomb megnyomása leállítja az ébresztést. • Az ébre
31 Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a t
32 Ulkoanturi 1. LCD-näyttö 2. Seinäkiinnike 3. Paristopesä 4. Metallinen pidike KÄYTTÖÖNOTTO VARAVIRTA Jos ladattava paristo on tyhjä tai lähes tyhj
33 HUOMAA: 1) Päivämäärän ja ajan asetustiloissa kello palautuu automaattisesti ajan näyttötilaan, mikäli mitään painikkeita ei paineta minuutin kulu
34 3) Jos herätyskello on asetettu radiotilaan, radio kytkeytyy päälle viimeksi käytetylle taajuudelle. Kun hälytysaika täyttyy, radio kytkeytyy auto
35 Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote
36 Utomhussensor 1. LCD-skärm 2. Väggmontering 3. Batterifack 4. Metallstöd KOMMA IGÅNG RESERVSTRÖM Om det laddningsbara batteriet är slut eller näs
37 2) Inställningsordning är: år, månad, dag, 12- eller 24-timmars format, timme och minut. KLOCKLARM Inställning av larm För dubbellarmsfunktionen a
38 • Funktionen ”Snooze” kommer att göra att larmet ljuder igen efter 5 minuter. Tryck på SNOOZE/LIGHT] ”ZZ” Detta kan upprepas 5 gånger. • Om klock
39 Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av d
4 Press MODE to set AlarmPress SET to change the clock settingHour will blink, press UP / DOWN to chosePress MODE to toggle between alarm 2Press UP /
40 Venkovní senzor 1. LCD displej 2. Úchyt na stěnu 3. Bateriový prostor 4. Kovový stojánek ZAČÍNÁME ZÁLOŽNÍ ZDROJ Pro záložní napájení hlavní jedno
41 2) Čas se nastavuje v následujícím pořadí: rok, měsíc, den, hodinový formát 12/24, hodina a minuta. BUDÍK K nastavení duální funkce budíku použijt
42 • Pokud je v režimu snooze vypnuto buzení, tak zrušením buzení dojde i ke zrušení funkce dřímání. Funkce rádio Vyhledávání rádiové stanice • K za
43 Záruka: Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy. Obecné upoz
44 Senzor exterior 1. Afişaj LCD 2. Suport montare pe perete 3. Compartiment pentru baterii 4. Suport metalic PORNIRE ALIMENTARE CU ELECTRICITATE DE
45 NOTĂ: 1) În modul de setare dată şi oră, ceasul va reveni automat la modul oră dacă nu sunt apăsate alte butoane o perioadă mai mare de 1 minut şi
46 ÎNTRERUPERE • Atunci când sună alarma, apăsaţi orice tastă cu excepţia [SNOOZE/LIGHT] (Întrerupere / Lumină) şi alarma se va opri. • Atunci când
47 Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este neces
48 Αισθητήρας εξωτερικού χώρου 1. Οθόνη LCD 2. Βάση τοίχου 3. Θήκη μπαταριών 4. Σιδερένιο στήριγμα ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ΕΦΕΔΡΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Αν η επαναφορτιζ
49 4. Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες. 5. Επιλέξτε μονάδα θερμοκρασίας: °C/°F. 6. Μην τοποθετείτε τον αισθητήρα σε απόσ
5 Radio Function Search the radio station • Press [RADIO] to enter the radio process. • Press [UP] or [DOWN] manually to select radio frequency. Pre
50 Σημείωση: 1) Αν το ξυπνητήρι δεν έχει ρυθμιστεί στο παρελθόν, εμφανίζεται η ένδειξη --:--. Αν το ξυπνητήρι έχει ρυθμιστεί στο παρελθόν, θα εμφανι
51 Λειτουργία ραδιόφωνου Αναζήτηση ραδιοφωνικού σταθμού • Πιέστε [RADIO] για να εισέλθετε στη λειτουργία ραδιόφωνου. • Πιέστε [UP] ή [DOWN] για να ε
52 Εγγύηση: Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης
53 Udendørssensor 1. LCD-display 2. Vægbeslag 3. Batteriskuffe 4. Jernholder KOM I GANG NØDSTRØM Hvis det genopladelige batteri er fladt eller næsten
54 BEMÆRK: 1) I dato- og tidsindstillingstilstand vil uret automatisk vende tilbage til tidstilstand, hvis der ikke trykkes på nogen knapper i mere e
55 SNOOZE • Når alarmen ringer, kan du trykke på en vilkårlig knap undtagen [SNOOZE/LIGHT] for at slukke for alarmen. • Når alarmen ringer, vil ”Sno
56 Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansva
57 Utendørssensor 1. LCD-display 2. Veggmontering 3. Batterideksel 4. Jernstøtte KOMME I GANG RESERVESTRØMFORSYNING Dersom det oppladbare batteriet e
58 2) Innstillingsrekkefølgen er: år, måned, dag, 12t/24t-format, time, minutter. KLOKKEALARM For å stille alarmen. For dobbelt-alarmfunksjonen, bruk
59 SLUMRING • Når alarmen ringer, trykk på hvilken som helst knapp med unntak av [SNOOZE/LIGHT] og alarmen vil bli slått av. • Når alarmen ringer v
6 General: - Designs and specifications are subject to change without notice. - All logos brands and product names are trademarks or registered tr
60 Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved end
61 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaració
62 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) /
7 INBETRIEBNAHME RESERVE ENERGIE Falls die Akkus leer oder fast leer sind, stehen drei AAA-Batterien für die Reserveenergieversorgung des Weckers zur
8 WECKER Einstellen der Weckzeit Für die duale Weckfunktion nutzen Sie entweder einen Signalton oder das Radio. SCHLUMMERFUNKTION • Wenn das Wecksi
9 Radiostation speichern • Wenn Sie die gewählte Radiostation mögen, drücken Sie [SET], um sie zu speichern. FM blinkt auf. Drücken Sie [UP] oder [DO
Commentaires sur ces manuels