HAV-CR23MANUAL (p. 2)CLOCK RADIOMODE D’EMPLOI (p. 6)Radio réveilMANUALE (p. 10)RADIOSVEGLIABRUKSANVISNING (s. 19)KLOCKRADIOMANUAL DE UTILIZARE (p. 23)
10SPECIFICATIESVoeding : 230V~ 50HzBatterij : 9V (1 x 9V 6F22 niet inbegrepen)Radio frequentiebereik : AM 531-1602kHz : FM 87.5-108MHzStroomverb
11USO DELLA RADIO1. Far scorrere l’interruttore ON/OFF/AUTO (1) nella posizione ON.2. Far scorrere l’interruttore BANDA (9) da FM ad AM.3. Girare i
127. Smaltire le batterie nel rispetto dell’ambiente.8. Non esporre l’unità a gocce o schizzi d’acqua ed evitare di mettere oggetti pieni di liquidi
13PARTE INFERIOR: Compartimiento de baterías para batería de 9 volt (6F22, no incluida) para alimentación de respaldo.OPERACIÓN DEL RELOJ1. Enchufe e
14CUIDADO Y MANTENIMIENTO1. El gabinete puede limpiarse con un paño ligeramente humedecido (asegúrese de que la unidad esté desconectada de la fuente
15MAGYARA KEZELŐSZERVEK ELHELYEZKEDÉSE1. Be/Ki/Auto2.Időbeállítás3. Ébresztés beállítás/Ki4. Alvás5. Szundi gomb6. Óra7. Perc8.Hangerőszabályozó/
16ELALVÁS RÁDIÓRAArádióbekapcsolhatóés1perctől1óraés59percigtartóbekapcsoltállapotelteltétkövetőautomatikuskikapcsolásraállítható:A
17Általános tudnivalók:Akivitelésaműszakijellemzőkelőzetesértesítésnélkülismódosulhatnak.Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának
183. Kun hälytys on asetettu, mutta haluat kuunnella radiota ennen asetettua hälytysaikaa, paina SLEEP-painiketta (4) kerran kääntääksesi radion pää
19Takuu:Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.Yleistä:Muutoksia malliin
2ENGLISHLOCATION OF CONTROLS1. On/Off/Auto2. Time set3. Alarm set/Off4. Sleep5. Snooze button6. Hour7. Minute8. Volume control / Buzzer9. Band switch1
20tidsminnet och radion kommer att slås på även nästa dag vid samma tid. För att stänga av radion trycker du bara ALARM OFF (3).3. När larmet är inst
21Garanti:Ingengarantigällervidändringarellermodieringaravproduktenellerförskadorsomharuppståttpågrundav felaktig användning av denn
22Nastavenýčasalarmubudeuložendopamětiarádiosevpředvolenémčasespustítakédruhýden.KvypnutíbuzenírádiemstisknětetlačítkoALARMOFF
23Záruka:Jakékolizměny,modikacenebopoškozenízařízenívdůsledkunesprávnéhozacházenísezařízenímrušíplatnostzáručnísmlouvy.Obecné upozorně
242. ApăsaţişiţineţiapăsatbutonuldeREGLAREALARMĂ(3)şiapăsaţibutonulORĂ(6)şiapoibutonulMINUTE(7),pânăcândestereglatăalarmacor
25Măsuri de siguranţă:Pentruasereducepericoluldeelectrocutare,acestprodusvadesfăcutNUMAIdecătreuntehnicianavizat,cândestenecesară
26 ΓιαλήψησταθμώνAM,τοραδιόφωνοδιαθέτειμιαενσωματωμένηεξαιρετικάευαίσθητηκεραία. ΓιαλήψησταθμώνFM,τοραδιόφωνοδιαθέτειμιαεξωτερική
278. Μηνεκθέτετετησυσκευήσενερόήπιτσιλιέςκαιαποφεύγετενατοποθετείτεαντικείμεναπουπεριέχουνυγρά,όπωςβάζα,επάνωστησυσκευή.9. Δενπ
28INDSTILLING AF URET1. Forbind netledningen til en stikkontakt med 230V.2. Når apparatet tændes, begynder tallene at blinke på urets display.3. St
294. Sørgformindst10cmfrirumrundtomuret,såledesatdennødvendigeventilationkanndested.5. Urets ventilationsåbninger må ikke dækkes ti
3SNOOZE CONTROLThe SNOOZE button (5) turns the alarm/radio of for about 9 minutes. After these 9 minutes the radio/alarm will go again.BACK-UP BATTERY
3011. AUTO-indikator12. HI-LO-dimmerBUNN: Batterirom for 9-Volt (6F22)-batteri (ikke inkludert) for reservestrøm.BRUK AV KLOKKEN1. Plugg inn strømled
314. Hold minst 10 cm avstand rundt enheten for å sikre tilstrekkelig ventilasjon.5. Ventilasjonen må ikke være hindret ved å dekke til åpningene me
32Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración
4Attention:This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household w
5EINSCHLAFEN MIT RADIODas Radio kann eingestellt werden, dass es sich automatisch nach 1 Minute oder bis zu 1 Stunde und 59 Minuten ausschaltet: Mit a
6Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.Bitte be
7REVEIL A LA SONNERIEEffectuez le même réglage que dans “REVEIL A LA RADIO” mais mettez le bouton volume (8) sur la position BUZZER. La sonnerie peut
8Entretien :Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.Garantie :Aucunegarantieouresponsabil
9WAKKER WORDEN DOOR DE RADIOSelecteer uw station, stel het volume naar wens in en ga vervolgens als volgt te werk: 1. Schuif de AAN/UIT/AUTO schakela
Commentaires sur ces manuels